Allah and the pronoun ‘He’

๐€๐ฅ๐ฅ๐š๐ก ๐š๐ง๐ ๐ญ๐ก๐ž ๐ฉ๐ซ๐จ๐ง๐จ๐ฎ๐ง ‘๐‡๐ž’


Mohamad Mostafa Nassar

Twitter:@NassarMohamadMR

๐๐ฎ๐ž๐ฌ๐ญ๐ข๐จ๐ง:

Why is Allah always referred to as ‘He’? I ask this because my teacher in the class raised this issue.  

๐€๐ง๐ฌ๐ฐ๐ž๐ซ:

The Fatwa Department Research Committee – chaired by Sheikh `Abd al-Wahhรขb al-Turayrรฎ

  Allah says: โ€œHe created the pairs, male and female.โ€ [Sรปrah al-Najm: 45]

Allah is the Creator of both sexes. We do not attribute being male or female to Allah. We only describe Allah as He describes himself or as His Prophet (peace be upon him) describes Him. The primary reason that the pronoun โ€œHeโ€ is used to refer to Allah is that He chooses to use the pronoun for Himself.

It is also in conformity with the dictates of the Arabic language in which the Qurโ€™รขn was revealed. Indeed, Allah says: โ€œVerily this is a revelation from the Lord of the Worlds. With it came down the Faithful Spirit to your heart โ€“ so that you may be among those who give warning โ€“ in a clear Arabic tongue.โ€ [Sรปrah al-Shu`arรขโ€™: 192-195]

In the Arabic language, there is no pronoun with a neutral gender equivalent to the English โ€œitโ€. (Even in English, this neutral gendered pronoun is not to be used for beings possessing the attributes of knowledge, power, and will. In English, it would be a sign of disrespect to use the pronoun โ€œitโ€ in such a context.)

In Arabic, when the gender of the subject is unknown or unspecified or when the subject is plural and contains both male and female individuals, the masculine pronoun will be used. In Arabic, the masculine pronoun is the default pronoun.

It does not have to imply masculinity. It can be used by a speaker without masculinity being intended By contrast, female pronouns like โ€œsheโ€ in Arabic are used exclusively when the subject is female. Feminine pronouns cannot be used in any other context.

Therefore, it is obvious why the pronoun โ€œsheโ€ would not be used to refer to Allah, since that would indeed be specifying a gender. And Allah knows best.

We hope that this answer clarifies the matter for you.

๐‹๐ž๐ญ ๐ฎ๐ฌ ๐ฐ๐š๐ญ๐œ๐ก ๐ญ๐ก๐ข๐ฌ ๐ฏ๐ข๐๐ž๐จ: ๐–๐ก๐ฒ ๐ข๐ฌ ๐€๐ฅ๐ฅ๐š๐ก ๐š๐ฅ๐ฐ๐š๐ฒ๐ฌ ๐ซ๐ž๐Ÿ๐ž๐ซ๐ซ๐ž๐ ๐ญ๐จ ๐š๐ฌ ‘๐‡๐ž/ ู‡ูˆ’ ๐š๐ง๐ ๐๐จ๐ญ ‘๐ฌ๐ก๐ž/ ู‡ูŠ’ | ๐€๐ซ๐š๐›๐ข๐œ๐Ÿ๐ŸŽ๐Ÿ

Allah knows Best.

๐ˆ๐ง ๐œ๐š๐ฌ๐ž ๐ญ๐ก๐ž ๐‚๐ก๐ซ๐ข๐ฌ๐ญ๐ข๐š๐ง๐ฌ ๐š๐ญ๐ญ๐š๐œ๐ค ๐ˆ๐ฌ๐ฅ๐š๐ฆ ๐š๐›๐จ๐ฎ๐ญ ๐ญ๐ก๐ž โ€œ๐‘๐จ๐ฒ๐š๐ฅ ๐–๐žโ€ (๐–๐ž, ๐”๐ฌ, ๐Ž๐ฎ๐ซ) ๐ข๐ง ๐“๐ก๐ž ๐†๐ฅ๐จ๐ซ๐ข๐จ๐ฎ๐ฌ ๐‡๐จ๐ฅ๐ฒ ๐๐ฎ๐ซ๐š๐ง. ๐‘๐จ๐ฒ๐š๐ฅ ๐–๐ž (๐Œ๐š๐ฃ๐ž๐ฌ๐ญ๐ข๐œ ๐๐ฅ๐ฎ๐ซ๐š๐ฅ) ๐š๐ฅ๐ฌ๐จ ๐ž๐ฑ๐ข๐ฌ๐ญ ๐ข๐ง ๐ญ๐ก๐ž๐ข๐ซ ๐๐ข๐›๐ฅ๐ž.

Source: Islam way

Why Do We Refer to God Using the Masculine Pronoun?

The use of the plural โ€œWeโ€ by God in the Quran- The Majestic We

Why Quran uses masculine pronouns (He/Him/His) for Allah?

GOD says โ€œLet us createโ€โ€ฆ. in the book of Genesis: (Does โ€œusโ€ mean GOD and Jesus?) Let us look at the verses in question: Genesis 1:26-27

God using the plural for Himself

The Concept of โ€œWeโ€ as used in The Qurโ€™an by Allah