Tafsir of Surah al-Fatihah: al-Tafsirย al-Muyassar

Tafsir of Surah al-Fatihah: al-Tafsir al-Muyassar

The book Al-Tafsir al-Muyassar was written by a group of scholars under the direction of sheikh Saalih Aal al-Sheikh, Minister of Islamic Affairs for the Kingdom of Saudi Arabia. It was designed to be a simple and easy-to-understand tafsir according to the understanding of the salaf. What follows is its brief tafsir of surah al-Fatihah and translation:

ุจูุณู’ู…ู ุงู„ู„ูŽู‘ู€ู‡ู ุงู„ุฑูŽู‘โ€Œุญู’ู…ูŽู€ูฐู†ู ุงู„ุฑูŽู‘โ€ŒุญููŠู…ู

In the Name of Allah, al-Rahman al-Raheem (1)

ุณูˆุฑุฉ ุงู„ูุงุชุญุฉ ุณู…ูŠุช ู‡ุฐู‡ ุงู„ุณูˆุฑุฉ ุจุงู„ูุงุชุญุฉุ› ู„ุฃู†ู‡ ูŠูุชุชุญ ุจู‡ุง ุงู„ู‚ุฑุขู† ุงู„ุนุธูŠู…ุŒ ูˆุชุณู…ู‰ ุงู„ู…ุซุงู†ูŠุ› ู„ุฃู†ู‡ุง ุชู‚ุฑุฃ ููŠ ูƒู„ ุฑูƒุนุฉุŒ ูˆู„ู‡ุง ุฃุณู…ุงุก ุฃุฎุฑ. ู€

Surah al-Fatihah โ€“ This surah is called al-Fatihah [the Opening] because it is what the magnificent Qurโ€™an opens with. And it is called al-Mathaani [the oft-repeated] because it is recited in every unit of prayer. And it also has other names.

ุฃุจุชุฏุฆ ู‚ุฑุงุกุฉ ุงู„ู‚ุฑุขู† ุจุงุณู… ุงู„ู„ู‡ ู…ุณุชุนูŠู†ุง ุจู‡ . ู€

One begins reciting the Qurโ€™an with the name of Allah, seeking aid in Him.

ู€ {ุงู„ู„ู‡ู} ุนู„ู… ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุจ- ุชุจุงุฑูƒ ูˆุชุนุงู„ู‰- ุงู„ู…ุนุจูˆุฏ ุจุญู‚ ุฏูˆู† ุณูˆุงู‡ุŒ ูˆู‡ูˆ ุฃุฎุต ุฃุณู…ุงุก ุงู„ู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰ุŒ ูˆู„ุง ูŠุณู…ู‰ ุจู‡ ุบูŠุฑู‡ ุณุจุญุงู†ู‡. ู€

โ€œAllahโ€ is a designation indicating the Rabb โ€“ blessed and exalted is He โ€“ , the rightful object of worship to the exclusion of any others. And this is the most exclusive of Allahโ€™s names, and none other than Him are called by it.

ู€ {ุงู„ุฑูŽู‘ุญู’ู…ูŽู†ู} ุฐูŠ ุงู„ุฑุญู…ุฉ ุงู„ุนุงู…ุฉ ุงู„ุฐูŠ ูˆุณุนุช ุฑุญู…ุชู‡ ุฌู…ูŠุน ุงู„ุฎู„ู‚ . ู€

โ€œal-Rahmanโ€ is the possessor of a general rahmah [mercy], the One whose rahmah extends to all of the creation.

ู€ {ุงู„ุฑูŽู‘ุญููŠู…ู} ุจุงู„ู…ุคู…ู†ูŠู†ุŒ ูˆู‡ู…ุง ุงุณู…ุงู† ู…ู† ุฃุณู…ุงุฆู‡ ุชุนุงู„ู‰ุŒ ูŠุชุถู…ู†ุงู† ุฅุซุจุงุช ุตูุฉ ุงู„ุฑุญู…ุฉ ู„ู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰ ูƒู…ุง ูŠู„ูŠู‚ ุจุฌู„ุงู„ู‡. ู€

โ€œal-Raheemโ€ [the especially merciful] to the believers. And these are two of His names, both of which include an affirmation of Allahโ€™s attribute of al-Rahmah as is befitting of His majesty.

ุงู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ู„ูู„ูŽู‘ู€ู‡ู ุฑูŽโ€Œุจูู‘ ุงู„ู’ุนูŽุงู„ูŽู…ููŠู†ูŽ

All praise belongs of the Lord of all creation (2)

ู€ {ุงู„ุญูŽู…ู’ุฏู ู„ู„ู‡ู ุฑูŽุจูู‘ ุงู„ุนูŽุงู„ูŽู…ููŠู†ูŽ} ุงู„ุซู†ุงุก ุนู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุจุตูุงุชู‡ ุงู„ุชูŠ ูƒู„ูู‘ู‡ุง ุฃูˆุตุงู ูƒู…ุงู„ุŒ ูˆุจู†ุนู…ู‡ ุงู„ุธุงู‡ุฑุฉ ูˆุงู„ุจุงุทู†ุฉุŒ ุงู„ุฏูŠู†ูŠุฉ ูˆุงู„ุฏู†ูŠูˆูŠุฉุŒ ูˆููŠ ุถู…ู†ู‡ ุฃูŽู…ู’ุฑูŒ ู„ุนุจุงุฏู‡ ุฃู† ูŠุญู…ุฏูˆู‡ุŒ ูู‡ูˆ ุงู„ู…ุณุชุญู‚ ู„ู‡ ูˆุญุฏู‡ุŒ ูˆู‡ูˆ ุณุจุญุงู†ู‡ ุงู„ู…ู†ุดุฆ ู„ู„ุฎู„ู‚ุŒ ุงู„ู‚ุงุฆู… ุจุฃู…ูˆุฑู‡ู…ุŒ ุงู„ู…ุฑุจูŠ ู„ุฌู…ูŠุน ุฎู„ู‚ู‡ ุจู†ุนู…ู‡ุŒ ูˆู„ุฃูˆู„ูŠุงุฆู‡ ุจุงู„ุฅูŠู…ุงู† ูˆุงู„ุนู…ู„ ุงู„ุตุงู„ุญ. ู€

This is praising Allah for His attributes, all of which are attributes of perfection. And it is praising Him for His blessings โ€“ both outwardly and inwardly, in terms of the deen and in terms of the dunya.

  • And in its contents there is a command for His slaves to praise Him, for He alone is deserving of that, and He is the originator of the creation, the establisher and maintainer of their affairs, the nurturer of all of His creation through His blessings and towards His allies in particular through al-eemaan and righteous good deeds.

ุงู„ุฑูŽู‘โ€Œุญู’ู…ูŽู€ูฐู†ู ุงู„ุฑูŽู‘โ€ŒุญููŠู…ู

al-Rahman al-Raheem (3)

ู€ {ุงู„ุฑูŽู‘ุญู’ู…ูŽู†ู} ุงู„ุฐูŠ ูˆุณุนุช ุฑุญู…ุชู‡ ุฌู…ูŠุน ุงู„ุฎู„ู‚ุŒ {ุงู„ุฑูŽู‘ุญููŠู…ู}ุŒ ุจุงู„ู…ุคู…ู†ูŠู†ุŒ ูˆู‡ู…ุง ุงุณู…ุงู† ู…ู† ุฃุณู…ุงุก ุงู„ู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰. ู€

โ€œal-Rahmanโ€ is the One whose rahmah [mercy] extends to all creation. โ€œal-Raheemโ€ [the especially merciful] to the believers. And these are two names from the names of Allah.

ู…ูŽุงู„ููƒู ูŠูŽูˆู’ู…ู ุงู„ุฏูู‘ูŠู†ู

The Owner of the Day of Recompense (4)

ูˆู‡ูˆ ุณุจุญุงู†ู‡ ูˆุญุฏู‡ ู…ุงู„ูƒ ูŠูˆู… ุงู„ู‚ูŠุงู…ุฉุŒ ูˆู‡ูˆ ูŠูˆู… ุงู„ุฌุฒุงุก ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุนู…ุงู„. ู€

And He alone is the owner of the Day of Judgement, and that is the day of recompense for deeds.

ูˆููŠ ู‚ุฑุงุกุฉ ุงู„ู…ุณู„ู… ู„ู‡ุฐู‡ ุงู„ุขูŠุฉ ููŠ ูƒู„ ุฑูƒุนุฉ ู…ู† ุตู„ูˆุงุชู‡ ุชุฐูƒูŠุฑ ู„ู‡ ุจุงู„ูŠูˆู… ุงู„ุขุฎุฑุŒ ูˆุญุซูŒู‘ ู„ู‡ ุนู„ู‰ ุงู„ุงุณุชุนุฏุงุฏ ุจุงู„ุนู…ู„ ุงู„ุตุงู„ุญุŒ ูˆุงู„ูƒู ุนู† ุงู„ู…ุนุงุตูŠ ูˆุงู„ุณูŠุฆุงุช. ู€

  • And in the Muslimโ€™s recitation of this ayah in every unit of his prayers there is a reminder for him of the Last Day, and an incitement for him to prepare for it by performing righteous good deeds and abstaining from acts of disobedience and sins.

ุฅููŠูŽู‘ุงูƒูŽ ู†ูŽุนู’ุจูุฏู ูˆูŽุฅููŠูŽู‘ุงูƒูŽ ู†ูŽุณู’ุชูŽุนููŠู†ู

You alone do we worship and You alone do we ask for aid (5)

ุฅู†ุง ู†ุฎุตูƒ ูˆุญุฏูƒ ุจุงู„ุนุจุงุฏุฉุŒ ูˆู†ุณุชุนูŠู† ุจูƒ ูˆุญุฏูƒ ููŠ ุฌู…ูŠุน ุฃู…ูˆุฑู†ุงุŒ ูุงู„ุฃู…ุฑ ูƒู„ู‡ ุจูŠุฏูƒุŒ ู„ุง ูŠู…ู„ูƒ ู…ู†ู‡ ุฃุญุฏ ู…ุซู‚ุงู„ ุฐุฑุฉ. ูˆููŠ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุขูŠุฉ ุฏู„ูŠู„ ุนู„ู‰ ุฃู† ุงู„ุนุจุฏ ู„ุง ูŠุฌูˆุฒ ู„ู‡ ุฃู† ูŠุตุฑู ุดูŠุฆู‹ุง ู…ู† ุฃู†ูˆุงุน ุงู„ุนุจุงุฏุฉ ูƒุงู„ุฏุนุงุก ูˆุงู„ุงุณุชุบุงุซุฉ ูˆุงู„ุฐุจุญ ูˆุงู„ุทูˆุงู ุฅู„ุง ู„ู„ู‡ ูˆุญุฏู‡ุŒ ูˆููŠู‡ุง ุดูุงุก ุงู„ู‚ู„ูˆุจ ู…ู† ุฏุงุก ุงู„ุชุนู„ู‚ ุจุบูŠุฑ ุงู„ู‡ุŒ ูˆู…ู† ุฃู…ุฑุงุถ ุงู„ุฑูŠุงุก ูˆุงู„ุนุฌุจุŒ ูˆุงู„ูƒุจุฑูŠุงุก. ู€

We single You out alone for worship, and we seek aid from You alone in all of our affairs. For all affairs are in Your hand โ€“ no one else possesses even an atomโ€™s weight of anything.

  • And in this ayah there is a proof that the slave is not permitted to turn any portion of any form of worship โ€“ such as supplication, or supplication in times of severe difficulty, or sacrifice, or tawaaf โ€“ to any one or thing other than Allah alone.
  • And in that there is a cure for the heart from the disease of attaching oneโ€™s heart to other than Allah, as well as a cure from the sicknesses of showing off, self-amazement, and pride.

ุงู‡ู’ุฏูู†ูŽุง ุงู„ุตูู‘ุฑูŽโ€ŒุงุทูŽ ุงู„ู’ู…ูุณู’ุชูŽู‚ููŠู…ูŽ 

Guide us to the Straight Path (6)

ุฏูู„ูŽู‘ู†ุงุŒ ูˆุฃุฑุดุฏู†ุงุŒ ูˆูˆูู‚ู†ุง ุฅู„ู‰ ุงู„ุทุฑูŠู‚ ุงู„ู…ุณุชู‚ูŠู…ุŒ ูˆุซุจุชู†ุง ุนู„ูŠู‡ ุญุชู‰ ู†ู„ู‚ุงูƒุŒ ูˆู‡ูˆ ุงู„ุฅุณู„ุงู…ุŒ ุงู„ุฐูŠ ู‡ูˆ ุงู„ุทุฑูŠู‚ ุงู„ูˆุงุถุญ ุงู„ู…ูˆุตู„ ุฅู„ู‰ ุฑุถูˆุงู† ุงู„ู„ู‡ ูˆุฅู„ู‰ ุฌู†ุชู‡ุŒ ุงู„ุฐูŠ ุฏู„ู‘ ุนู„ูŠู‡ ุฎุงุชู… ุฑุณู„ู‡ ูˆุฃู†ุจูŠุงุฆู‡ ู…ุญู…ุฏ ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุณู„ู…ุŒ ูู„ุง ุณุจูŠู„ ุฅู„ู‰ ุณุนุงุฏุฉ ุงู„ุนุจุฏ ุฅู„ุง ุจุงู„ุงุณุชู‚ุงู…ุฉ ุนู„ูŠู‡. ู€

Show us and direct us and grant us the accord to follow the straight way, and make us firm upon it until we meet You. And that is al-Islaam, that which is the clear way which leads to the pleasure of Allah and upon His Jannah. It is that which the seal of Allahโ€™s messengers and His prophets โ€“ Muhammad โ€“ showed us. So there is no path to the slaveโ€™s ultimate joy except by means of being firm and upright upon this.

ุตูุฑูŽโ€ŒุงุทูŽ ุงู„ูŽู‘ุฐููŠู†ูŽ ุฃูŽู†ู’ุนูŽู…ู’ุชูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ุบูŽูŠู’ุฑูโ€Œ ุงู„ู’ู…ูŽุบู’ุถููˆุจู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ุงู„ุถูŽู‘ุงู„ูู‘ูŠู†ูŽ

The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray (7)

ุทุฑูŠู‚ ุงู„ุฐูŠู† ุฃู†ุนู…ุช ุนู„ูŠู‡ู… ู…ู† ุงู„ู†ุจูŠูŠู† ูˆุงู„ุตุฏูู‘ูŠู‚ูŠู† ูˆุงู„ุดู‡ุฏุงุก ูˆุงู„ุตุงู„ุญูŠู†ุŒ ูู‡ู… ุฃู‡ู„ ุงู„ู‡ุฏุงูŠุฉ ูˆุงู„ุงุณุชู‚ุงู…ุฉุŒ ูˆู„ุง ุชุฌุนู„ู†ุง ู…ู…ู† ุณู„ูƒ ุทุฑูŠู‚ ุงู„ู…ุบุถูˆุจ ุนู„ูŠู‡ู…ุŒ ุงู„ุฐูŠู† ุนุฑููˆุง ุงู„ุญู‚ ูˆู„ู… ูŠุนู…ู„ูˆุง ุจู‡ุŒ ูˆู‡ู… ุงู„ูŠู‡ูˆุฏุŒ ูˆู…ู† ูƒุงู† ุนู„ู‰ ุดุงูƒู„ุชู‡ู…ุŒ ูˆุงู„ุถุงู„ูŠู†ุŒ ูˆู‡ู… ุงู„ุฐูŠู† ู„ู… ูŠู‡ุชุฏูˆุงุŒ ูุถู„ูˆุง ุงู„ุทุฑูŠู‚ุŒ ูˆู‡ู… ุงู„ู†ุตุงุฑู‰ุŒ ูˆู…ู† ุงุชุจุน ุณู†ุชู‡ู…. ูˆููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ุฏุนุงุก ุดูุงุก ู„ู‚ู„ุจ ุงู„ู…ุณู„ู… ู…ู† ู…ุฑุถ ุงู„ุฌุญูˆุฏ ูˆุงู„ุฌู‡ู„ ูˆุงู„ุถู„ุงู„ุŒ ูˆุฏู„ุงู„ุฉ ุนู„ู‰ ุฃู† ุฃุนุธู… ู†ุนู…ุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ุฅุทู„ุงู‚ ู‡ูŠ ู†ุนู…ุฉ ุงู„ุฅุณู„ุงู…ุŒ ูู…ู† ูƒุงู† ุฃุนุฑู ู„ู„ุญู‚ ูˆุฃุชุจุน ู„ู‡ุŒ ูƒุงู† ุฃูˆู„ู‰ ุจุงู„ุตุฑุงุท ุงู„ู…ุณุชู‚ูŠู…ุŒ ูˆู„ุง ุฑูŠุจ ุฃู† ุฃุตุญุงุจ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุณู„ู… ู‡ู… ุฃูˆู„ู‰ ุงู„ู†ุงุณ ุจุฐู„ูƒ ุจุนุฏ ุงู„ุฃู†ุจูŠุงุก ุนู„ูŠู‡ู… ุงู„ุณู„ุงู…ุŒ ูุฏู„ุช ุงู„ุขูŠุฉ ุนู„ู‰ ูุถู„ู‡ู…ุŒ ูˆุนุธูŠู… ู…ู†ุฒู„ุชู‡ู…ุŒ ุฑุถูŠ ุงู„ู„ู‡ ุนู†ู‡ู…. ู€

The way of those upon whom You have bestowed favor from amongst the prophets, the truthful ones, the martyrs and the righteous ones. For they are the people of guidance and uprightness. And do not make us among those who traverse the way of those who have evoked Your anger โ€“ those who know the truth but do not act according to it, and they are the Jews and those in their same mold. Nor those who are astray are those who are not guided, so they stayed from the path. And there are the Christians and those who follow their ways.

  • And in this supplication there is a cure for the heart of the Muslim from the sickness of denying the truth and ignorance and misguidance.
  • And in this there is also an indication that the greatest blessing without any exception is the blessing of Islam. For whoever recognizes the truth and follows it, then he is upon the Straight Path. And there is no doubt that the companions of the Messenger of Allah are the best of the people in that regard, after the prophets. So this ayah indicates their merits and the greatness of their stations โ€“ may Allah be pleased with them.

ูˆูŠุณุชุญุจ ู„ู„ู‚ุงุฑุฆ ุฃู† ูŠู‚ูˆู„ ููŠ ุงู„ุตู„ุงุฉ ุจุนุฏ ู‚ุฑุงุกุฉ ุงู„ูุงุชุญุฉ: ุขู…ูŠู†ุŒ ูˆู…ุนู†ุงู‡ุง: ุงู„ู„ู‡ู… ุงุณุชุฌุจุŒ ูˆู„ูŠุณุช ุขูŠุฉ ู…ู† ุณูˆุฑุฉ ุงู„ูุงุชุญุฉ ุจุงุชูุงู‚ ุงู„ุนู„ู…ุงุกุ› ูˆู„ู‡ุฐุง ุฃุฌู…ุนูˆุง ุนู„ู‰ ุนุฏู… ูƒุชุงุจุชู‡ุง ููŠ ุงู„ู…ุตุงุญู. ู€And it is highly recommended that after reciting al-Fatihah in oneโ€™s salaah that he say โ€œaameenโ€œ. And  meaning of that is, โ€œOh Allah, accept this.โ€ And saying โ€œaameenโ€ is not an ayah of surah al-Fatihah according to the agreement of the scholars, and for this reason they agreed upon not writing it down in the mushafs.
[al-Tafsir al-Muyassar pg. 1]This translation is part of a series of sound explanations of surah al-Fatihah, which also includes:

For more information about each of these explanations, please see: Tafsir of Surah al-Fatihah Guide.See also: Explanation of Ayah al-Kursi: al-Tafsir al-MuyassarSee also: The Three Categories of Tawheed according to the Qurโ€™an: Imam al-ShinqiteeSee also: Tafsir of Surah al-โ€˜Asr: Imam al-Saโ€™diSee also: Ibn Kathirโ€™s brief remarks on the contents of Surah al-FatihahSee also: The Seven Oft-Repeated Verses: Tafsir al-ShinqiteeSee also: Seeking Refuge in Allah: al-Tafsir al-Muyassar

Tafsir of Surah al-Fatihah: al-Tafsir al-Muyassar

Posted on February 18, 2016 by Tulayhah

The book Al-Tafsir al-Muyassar was written by a group of scholars under the direction of sheikh Saalih Aal al-Sheikh, Minister of Islamic Affairs for the Kingdom of Saudi Arabia. It was designed to be a simple and easy-to-understand tafsir according to the understanding of the salaf. What follows is its brief tafsir of surah al-Fatihah and translation:

ุจูุณู’ู…ู ุงู„ู„ูŽู‘ู€ู‡ู ุงู„ุฑูŽู‘โ€Œุญู’ู…ูŽู€ูฐู†ู ุงู„ุฑูŽู‘โ€ŒุญููŠู…ู

In the Name of Allah, al-Rahman al-Raheem (1)

ุณูˆุฑุฉ ุงู„ูุงุชุญุฉ ุณู…ูŠุช ู‡ุฐู‡ ุงู„ุณูˆุฑุฉ ุจุงู„ูุงุชุญุฉุ› ู„ุฃู†ู‡ ูŠูุชุชุญ ุจู‡ุง ุงู„ู‚ุฑุขู† ุงู„ุนุธูŠู…ุŒ ูˆุชุณู…ู‰ ุงู„ู…ุซุงู†ูŠุ› ู„ุฃู†ู‡ุง ุชู‚ุฑุฃ ููŠ ูƒู„ ุฑูƒุนุฉุŒ ูˆู„ู‡ุง ุฃุณู…ุงุก ุฃุฎุฑ. ู€

Surah al-Fatihah โ€“ This surah is called al-Fatihah [the Opening] because it is what the magnificent Qurโ€™an opens with. And it is called al-Mathaani [the oft-repeated] because it is recited in every unit of prayer. And it also has other names.

ุฃุจุชุฏุฆ ู‚ุฑุงุกุฉ ุงู„ู‚ุฑุขู† ุจุงุณู… ุงู„ู„ู‡ ู…ุณุชุนูŠู†ุง ุจู‡ . ู€

One begins reciting the Qurโ€™an with the name of Allah, seeking aid in Him.

ู€ {ุงู„ู„ู‡ู} ุนู„ู… ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุจ- ุชุจุงุฑูƒ ูˆุชุนุงู„ู‰- ุงู„ู…ุนุจูˆุฏ ุจุญู‚ ุฏูˆู† ุณูˆุงู‡ุŒ ูˆู‡ูˆ ุฃุฎุต ุฃุณู…ุงุก ุงู„ู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰ุŒ ูˆู„ุง ูŠุณู…ู‰ ุจู‡ ุบูŠุฑู‡ ุณุจุญุงู†ู‡. ู€

โ€œAllahโ€ is a designation indicating the Rabb โ€“ blessed and exalted is He โ€“ , the rightful object of worship to the exclusion of any others. And this is the most exclusive of Allahโ€™s names, and none other than Him are called by it.

ู€ {ุงู„ุฑูŽู‘ุญู’ู…ูŽู†ู} ุฐูŠ ุงู„ุฑุญู…ุฉ ุงู„ุนุงู…ุฉ ุงู„ุฐูŠ ูˆุณุนุช ุฑุญู…ุชู‡ ุฌู…ูŠุน ุงู„ุฎู„ู‚ . ู€

โ€œal-Rahmanโ€ is the possessor of a general rahmah [mercy], the One whose rahmah extends to all of the creation.

ู€ {ุงู„ุฑูŽู‘ุญููŠู…ู} ุจุงู„ู…ุคู…ู†ูŠู†ุŒ ูˆู‡ู…ุง ุงุณู…ุงู† ู…ู† ุฃุณู…ุงุฆู‡ ุชุนุงู„ู‰ุŒ ูŠุชุถู…ู†ุงู† ุฅุซุจุงุช ุตูุฉ ุงู„ุฑุญู…ุฉ ู„ู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰ ูƒู…ุง ูŠู„ูŠู‚ ุจุฌู„ุงู„ู‡. ู€

โ€œal-Raheemโ€ [the especially merciful] to the believers. And these are two of His names, both of which include an affirmation of Allahโ€™s attribute of al-Rahmah as is befitting of His majesty.

ุงู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ู„ูู„ูŽู‘ู€ู‡ู ุฑูŽโ€Œุจูู‘ ุงู„ู’ุนูŽุงู„ูŽู…ููŠู†ูŽ

All praise belongs of the Lord of all creation (2)

ู€ {ุงู„ุญูŽู…ู’ุฏู ู„ู„ู‡ู ุฑูŽุจูู‘ ุงู„ุนูŽุงู„ูŽู…ููŠู†ูŽ} ุงู„ุซู†ุงุก ุนู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุจุตูุงุชู‡ ุงู„ุชูŠ ูƒู„ูู‘ู‡ุง ุฃูˆุตุงู ูƒู…ุงู„ุŒ ูˆุจู†ุนู…ู‡ ุงู„ุธุงู‡ุฑุฉ ูˆุงู„ุจุงุทู†ุฉุŒ ุงู„ุฏูŠู†ูŠุฉ ูˆุงู„ุฏู†ูŠูˆูŠุฉุŒ ูˆููŠ ุถู…ู†ู‡ ุฃูŽู…ู’ุฑูŒ ู„ุนุจุงุฏู‡ ุฃู† ูŠุญู…ุฏูˆู‡ุŒ ูู‡ูˆ ุงู„ู…ุณุชุญู‚ ู„ู‡ ูˆุญุฏู‡ุŒ ูˆู‡ูˆ ุณุจุญุงู†ู‡ ุงู„ู…ู†ุดุฆ ู„ู„ุฎู„ู‚ุŒ ุงู„ู‚ุงุฆู… ุจุฃู…ูˆุฑู‡ู…ุŒ ุงู„ู…ุฑุจูŠ ู„ุฌู…ูŠุน ุฎู„ู‚ู‡ ุจู†ุนู…ู‡ุŒ ูˆู„ุฃูˆู„ูŠุงุฆู‡ ุจุงู„ุฅูŠู…ุงู† ูˆุงู„ุนู…ู„ ุงู„ุตุงู„ุญ. ู€

This is praising Allah for His attributes, all of which are attributes of perfection. And it is praising Him for His blessings โ€“ both outwardly and inwardly, in terms of the deen and in terms of the dunya.

  • And in its contents there is a command for His slaves to praise Him, for He alone is deserving of that, and He is the originator of the creation, the establisher and maintainer of their affairs, the nurturer of all of His creation through His blessings and towards His allies in particular through al-eemaan and righteous good deeds.

ุงู„ุฑูŽู‘โ€Œุญู’ู…ูŽู€ูฐู†ู ุงู„ุฑูŽู‘โ€ŒุญููŠู…ู

al-Rahman al-Raheem (3)

ู€ {ุงู„ุฑูŽู‘ุญู’ู…ูŽู†ู} ุงู„ุฐูŠ ูˆุณุนุช ุฑุญู…ุชู‡ ุฌู…ูŠุน ุงู„ุฎู„ู‚ุŒ {ุงู„ุฑูŽู‘ุญููŠู…ู}ุŒ ุจุงู„ู…ุคู…ู†ูŠู†ุŒ ูˆู‡ู…ุง ุงุณู…ุงู† ู…ู† ุฃุณู…ุงุก ุงู„ู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰. ู€

โ€œal-Rahmanโ€ is the One whose rahmah [mercy] extends to all creation. โ€œal-Raheemโ€ [the especially merciful] to the believers. And these are two names from the names of Allah.

ู…ูŽุงู„ููƒู ูŠูŽูˆู’ู…ู ุงู„ุฏูู‘ูŠู†ู

The Owner of the Day of Recompense (4)

ูˆู‡ูˆ ุณุจุญุงู†ู‡ ูˆุญุฏู‡ ู…ุงู„ูƒ ูŠูˆู… ุงู„ู‚ูŠุงู…ุฉุŒ ูˆู‡ูˆ ูŠูˆู… ุงู„ุฌุฒุงุก ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุนู…ุงู„. ู€

And He alone is the owner of the Day of Judgement, and that is the day of recompense for deeds.

ูˆููŠ ู‚ุฑุงุกุฉ ุงู„ู…ุณู„ู… ู„ู‡ุฐู‡ ุงู„ุขูŠุฉ ููŠ ูƒู„ ุฑูƒุนุฉ ู…ู† ุตู„ูˆุงุชู‡ ุชุฐูƒูŠุฑ ู„ู‡ ุจุงู„ูŠูˆู… ุงู„ุขุฎุฑุŒ ูˆุญุซูŒู‘ ู„ู‡ ุนู„ู‰ ุงู„ุงุณุชุนุฏุงุฏ ุจุงู„ุนู…ู„ ุงู„ุตุงู„ุญุŒ ูˆุงู„ูƒู ุนู† ุงู„ู…ุนุงุตูŠ ูˆุงู„ุณูŠุฆุงุช. ู€

  • And in the Muslimโ€™s recitation of this ayah in every unit of his prayers there is a reminder for him of the Last Day, and an incitement for him to prepare for it by performing righteous good deeds and abstaining from acts of disobedience and sins.

ุฅููŠูŽู‘ุงูƒูŽ ู†ูŽุนู’ุจูุฏู ูˆูŽุฅููŠูŽู‘ุงูƒูŽ ู†ูŽุณู’ุชูŽุนููŠู†ู

You alone do we worship and You alone do we ask for aid (5)

ุฅู†ุง ู†ุฎุตูƒ ูˆุญุฏูƒ ุจุงู„ุนุจุงุฏุฉุŒ ูˆู†ุณุชุนูŠู† ุจูƒ ูˆุญุฏูƒ ููŠ ุฌู…ูŠุน ุฃู…ูˆุฑู†ุงุŒ ูุงู„ุฃู…ุฑ ูƒู„ู‡ ุจูŠุฏูƒุŒ ู„ุง ูŠู…ู„ูƒ ู…ู†ู‡ ุฃุญุฏ ู…ุซู‚ุงู„ ุฐุฑุฉ. ูˆููŠ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุขูŠุฉ ุฏู„ูŠู„ ุนู„ู‰ ุฃู† ุงู„ุนุจุฏ ู„ุง ูŠุฌูˆุฒ ู„ู‡ ุฃู† ูŠุตุฑู ุดูŠุฆู‹ุง ู…ู† ุฃู†ูˆุงุน ุงู„ุนุจุงุฏุฉ ูƒุงู„ุฏุนุงุก ูˆุงู„ุงุณุชุบุงุซุฉ ูˆุงู„ุฐุจุญ ูˆุงู„ุทูˆุงู ุฅู„ุง ู„ู„ู‡ ูˆุญุฏู‡ุŒ ูˆููŠู‡ุง ุดูุงุก ุงู„ู‚ู„ูˆุจ ู…ู† ุฏุงุก ุงู„ุชุนู„ู‚ ุจุบูŠุฑ ุงู„ู‡ุŒ ูˆู…ู† ุฃู…ุฑุงุถ ุงู„ุฑูŠุงุก ูˆุงู„ุนุฌุจุŒ ูˆุงู„ูƒุจุฑูŠุงุก. ู€

We single You out alone for worship, and we seek aid from You alone in all of our affairs. For all affairs are in Your hand โ€“ no one else possesses even an atomโ€™s weight of anything.

  • And in this ayah there is a proof that the slave is not permitted to turn any portion of any form of worship โ€“ such as supplication, or supplication in times of severe difficulty, or sacrifice, or tawaaf โ€“ to any one or thing other than Allah alone.
  • And in that there is a cure for the heart from the disease of attaching oneโ€™s heart to other than Allah, as well as a cure from the sicknesses of showing off, self-amazement, and pride.

ุงู‡ู’ุฏูู†ูŽุง ุงู„ุตูู‘ุฑูŽโ€ŒุงุทูŽ ุงู„ู’ู…ูุณู’ุชูŽู‚ููŠู…ูŽ 

Guide us to the Straight Path (6)

ุฏูู„ูŽู‘ู†ุงุŒ ูˆุฃุฑุดุฏู†ุงุŒ ูˆูˆูู‚ู†ุง ุฅู„ู‰ ุงู„ุทุฑูŠู‚ ุงู„ู…ุณุชู‚ูŠู…ุŒ ูˆุซุจุชู†ุง ุนู„ูŠู‡ ุญุชู‰ ู†ู„ู‚ุงูƒุŒ ูˆู‡ูˆ ุงู„ุฅุณู„ุงู…ุŒ ุงู„ุฐูŠ ู‡ูˆ ุงู„ุทุฑูŠู‚ ุงู„ูˆุงุถุญ ุงู„ู…ูˆุตู„ ุฅู„ู‰ ุฑุถูˆุงู† ุงู„ู„ู‡ ูˆุฅู„ู‰ ุฌู†ุชู‡ุŒ ุงู„ุฐูŠ ุฏู„ู‘ ุนู„ูŠู‡ ุฎุงุชู… ุฑุณู„ู‡ ูˆุฃู†ุจูŠุงุฆู‡ ู…ุญู…ุฏ ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุณู„ู…ุŒ ูู„ุง ุณุจูŠู„ ุฅู„ู‰ ุณุนุงุฏุฉ ุงู„ุนุจุฏ ุฅู„ุง ุจุงู„ุงุณุชู‚ุงู…ุฉ ุนู„ูŠู‡. ู€

Show us and direct us and grant us the accord to follow the straight way, and make us firm upon it until we meet You. And that is al-Islaam, that which is the clear way which leads to the pleasure of Allah and upon His Jannah. It is that which the seal of Allahโ€™s messengers and His prophets โ€“ Muhammad โ€“ showed us. So there is no path to the slaveโ€™s ultimate joy except by means of being firm and upright upon this.

ุตูุฑูŽโ€ŒุงุทูŽ ุงู„ูŽู‘ุฐููŠู†ูŽ ุฃูŽู†ู’ุนูŽู…ู’ุชูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ุบูŽูŠู’ุฑูโ€Œ ุงู„ู’ู…ูŽุบู’ุถููˆุจู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ุงู„ุถูŽู‘ุงู„ูู‘ูŠู†ูŽ

The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray (7)

ุทุฑูŠู‚ ุงู„ุฐูŠู† ุฃู†ุนู…ุช ุนู„ูŠู‡ู… ู…ู† ุงู„ู†ุจูŠูŠู† ูˆุงู„ุตุฏูู‘ูŠู‚ูŠู† ูˆุงู„ุดู‡ุฏุงุก ูˆุงู„ุตุงู„ุญูŠู†ุŒ ูู‡ู… ุฃู‡ู„ ุงู„ู‡ุฏุงูŠุฉ ูˆุงู„ุงุณุชู‚ุงู…ุฉุŒ ูˆู„ุง ุชุฌุนู„ู†ุง ู…ู…ู† ุณู„ูƒ ุทุฑูŠู‚ ุงู„ู…ุบุถูˆุจ ุนู„ูŠู‡ู…ุŒ ุงู„ุฐูŠู† ุนุฑููˆุง ุงู„ุญู‚ ูˆู„ู… ูŠุนู…ู„ูˆุง ุจู‡ุŒ ูˆู‡ู… ุงู„ูŠู‡ูˆุฏุŒ ูˆู…ู† ูƒุงู† ุนู„ู‰ ุดุงูƒู„ุชู‡ู…ุŒ ูˆุงู„ุถุงู„ูŠู†ุŒ ูˆู‡ู… ุงู„ุฐูŠู† ู„ู… ูŠู‡ุชุฏูˆุงุŒ ูุถู„ูˆุง ุงู„ุทุฑูŠู‚ุŒ ูˆู‡ู… ุงู„ู†ุตุงุฑู‰ุŒ ูˆู…ู† ุงุชุจุน ุณู†ุชู‡ู…. ูˆููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ุฏุนุงุก ุดูุงุก ู„ู‚ู„ุจ ุงู„ู…ุณู„ู… ู…ู† ู…ุฑุถ ุงู„ุฌุญูˆุฏ ูˆุงู„ุฌู‡ู„ ูˆุงู„ุถู„ุงู„ุŒ ูˆุฏู„ุงู„ุฉ ุนู„ู‰ ุฃู† ุฃุนุธู… ู†ุนู…ุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ุฅุทู„ุงู‚ ู‡ูŠ ู†ุนู…ุฉ ุงู„ุฅุณู„ุงู…ุŒ ูู…ู† ูƒุงู† ุฃุนุฑู ู„ู„ุญู‚ ูˆุฃุชุจุน ู„ู‡ุŒ ูƒุงู† ุฃูˆู„ู‰ ุจุงู„ุตุฑุงุท ุงู„ู…ุณุชู‚ูŠู…ุŒ ูˆู„ุง ุฑูŠุจ ุฃู† ุฃุตุญุงุจ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุณู„ู… ู‡ู… ุฃูˆู„ู‰ ุงู„ู†ุงุณ ุจุฐู„ูƒ ุจุนุฏ ุงู„ุฃู†ุจูŠุงุก ุนู„ูŠู‡ู… ุงู„ุณู„ุงู…ุŒ ูุฏู„ุช ุงู„ุขูŠุฉ ุนู„ู‰ ูุถู„ู‡ู…ุŒ ูˆุนุธูŠู… ู…ู†ุฒู„ุชู‡ู…ุŒ ุฑุถูŠ ุงู„ู„ู‡ ุนู†ู‡ู…. ู€

The way of those upon whom You have bestowed favor from amongst the prophets, the truthful ones, the martyrs and the righteous ones. For they are the people of guidance and uprightness. And do not make us among those who traverse the way of those who have evoked Your anger โ€“ those who know the truth but do not act according to it, and they are the Jews and those in their same mold. Nor those who are astray are those who are not guided, so they stayed from the path. And there are the Christians and those who follow their ways.

  • And in this supplication there is a cure for the heart of the Muslim from the sickness of denying the truth and ignorance and misguidance.
  • And in this there is also an indication that the greatest blessing without any exception is the blessing of Islam. For whoever recognizes the truth and follows it, then he is upon the Straight Path. And there is no doubt that the companions of the Messenger of Allah are the best of the people in that regard, after the prophets. So this ayah indicates their merits and the greatness of their stations โ€“ may Allah be pleased with them.

ูˆูŠุณุชุญุจ ู„ู„ู‚ุงุฑุฆ ุฃู† ูŠู‚ูˆู„ ููŠ ุงู„ุตู„ุงุฉ ุจุนุฏ ู‚ุฑุงุกุฉ ุงู„ูุงุชุญุฉ: ุขู…ูŠู†ุŒ ูˆู…ุนู†ุงู‡ุง: ุงู„ู„ู‡ู… ุงุณุชุฌุจุŒ ูˆู„ูŠุณุช ุขูŠุฉ ู…ู† ุณูˆุฑุฉ ุงู„ูุงุชุญุฉ ุจุงุชูุงู‚ ุงู„ุนู„ู…ุงุกุ› ูˆู„ู‡ุฐุง ุฃุฌู…ุนูˆุง ุนู„ู‰ ุนุฏู… ูƒุชุงุจุชู‡ุง ููŠ ุงู„ู…ุตุงุญู. ู€And it is highly recommended that after reciting al-Fatihah in oneโ€™s salaah that he say โ€œaameenโ€œ. And  meaning of that is, โ€œOh Allah, accept this.โ€ And saying โ€œaameenโ€ is not an ayah of surah al-Fatihah according to the agreement of the scholars, and for this reason they agreed upon not writing it down in the mushafs.
[al-Tafsir al-Muyassar pg. 1]This translation is part of a series of sound explanations of surah al-Fatihah, which also includes:

For more information about each of these explanations, please see: Tafsir of Surah al-Fatihah Guide.

See also: Explanation of Ayah al-Kursi: al-Tafsir al-Muyassar

See also: The Three Categories of Tawheed according to the Qurโ€™an: Imam al-Shinqitee

See also: Tafsir of Surah al-โ€˜Asr: Imam al-Saโ€™di

See also: Ibn Kathirโ€™s brief remarks on the contents of Surah al-Fatihah

See also: The Seven Oft-Repeated Verses: Tafsir al-Shinqitee

See also: Seeking Refuge in Allah: al-Tafsir al-Muyassar

8 thoughts on โ€œTafsir of Surah al-Fatihah: al-Tafsir al-Muyassarโ€

Tafsir of Surah al-Fatihah: Imam al-Saโ€™di

Tafsir of Surah al-Fatihah: Tafsir al-Shinqitee

The Seven Oft-Repeated Verses: Tafsir al-Shinqitee

Ibn Kathirโ€™s brief remarks on the contents of Surah al-Fatihah

The Names and Revelation of Surah al-Fatihah: Tafsir al-Baghawi

The Principles of al-Salafiyyah in Surah al-Fatihah: Sheikh Muhammad Bazmool

Explanation of Ayah al-Kursi: al-Tafsir al-Muyassar

Seeking Refuge in Allah: al-Tafsir al-Muyassar