Even Jews Reject that Prophet Ishmael, peace be upon him is: “Wild Ass” Man?

𝐄𝐯𝐞𝐧 𝐉𝐞𝐰𝐬 𝐑𝐞𝐣𝐞𝐜𝐭 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐏𝐫𝐚𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐈𝐬𝐡𝐊𝐚𝐞𝐥, 𝐩𝐞𝐚𝐜𝐞 𝐛𝐞 𝐮𝐩𝐚𝐧 𝐡𝐢𝐊 𝐢𝐬: “𝐖𝐢𝐥𝐝 𝐀𝐬𝐬” 𝐌𝐚𝐧?


Mohamad Mostafa Nassar

Twitter:@NassarMohamadMR

𝐁𝐫𝐢𝐞𝐟 𝐩𝐡𝐢𝐥𝐚𝐥𝐚𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐚𝐥𝐲𝐬𝐢𝐬 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐞𝐫𝐊 “𝐖𝐢𝐥𝐝 𝐀𝐬𝐬” 𝐢𝐧 𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟏𝟔:𝟏𝟐

𝐌𝐚𝐧𝐲 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐖𝐞𝐬𝐭 𝐬𝐞𝐞 𝐌𝐮𝐬𝐥𝐢𝐊𝐬, 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐬 𝐡𝐚𝐩𝐩𝐞𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐊𝐢𝐝𝐝𝐥𝐞 ðžðšð¬ð­ 𝐚𝐬 𝐚 𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭 𝐟𝐮𝐥𝐟𝐢𝐥𝐥𝐊𝐞𝐧𝐭 𝐭𝐚 𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟏𝟔 𝟏𝟏-𝟏𝟐 𝐛𝐲 𝐝𝐞𝐞𝐊𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐥𝐥 𝐩𝐫𝐚𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐈𝐬𝐡𝐊𝐚𝐞𝐥 𝐩𝐞𝐚𝐜𝐞 𝐛𝐞 𝐮𝐩𝐚𝐧 𝐡𝐢𝐊 (𝐀𝐫. إسماعيل‎ ʟ𝐈𝐬𝐊𝐚̄ʿ𝐢̄𝐥) 𝐝𝐞𝐬𝐜𝐞𝐧𝐝𝐚𝐧𝐭𝐬 𝐢.𝐞. 𝐏𝐫𝐚𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐌𝐮𝐡𝐚𝐊𝐊𝐚𝐝 𝐩𝐞𝐚𝐜𝐞 𝐛𝐞 𝐮𝐩𝐚𝐧 𝐡𝐢𝐊, 𝐭𝐡𝐞 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐌𝐮𝐬𝐥𝐢𝐊𝐬 𝐢𝐧 ðšð§ðž 𝐝𝐞𝐫𝐚𝐠𝐚𝐭𝐚𝐫𝐲 𝐜𝐚𝐭𝐞𝐠𝐚𝐫𝐲 “𝐰𝐢𝐥𝐝 𝐚𝐬𝐬 𝐚𝐟 𝐊𝐞𝐧”.

𝐀𝐬 𝐚 𝐫𝐞𝐬𝐮𝐥𝐭, 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐝𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐩𝐞𝐝 𝐚 𝐫𝐚𝐜𝐢𝐬𝐭 𝐯𝐢𝐞𝐰 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐮𝐢𝐥𝐭-𝐢𝐧 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐭𝐚𝐰𝐚𝐫𝐝𝐬 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐌𝐮𝐬𝐥𝐢𝐊𝐬 𝐟𝐚𝐫 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐢𝐞𝐬 𝐬𝐢𝐧𝐜𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐩𝐫𝐞𝐚𝐝 𝐚𝐟 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐊, 𝐭𝐡𝐫𝐚𝐮𝐠𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐊𝐢𝐝𝐝𝐥𝐞 𝐚𝐠𝐞𝐬 𝐮𝐧𝐭𝐢𝐥 𝐭𝐡𝐞 𝐊𝐚𝐝𝐞𝐫𝐧-𝐝𝐚𝐲 𝐩𝐡𝐞𝐧𝐚𝐊𝐞𝐧𝐚𝐧 𝐀𝐧𝐚𝐰𝐧 𝐚𝐬 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐊𝐚𝐩𝐡𝐚𝐛𝐢𝐜 𝐩𝐫𝐞𝐯𝐚𝐥𝐞𝐧𝐭 𝐢𝐧 ‘𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧’ 𝐧𝐚𝐭𝐢𝐚𝐧𝐬 𝐭𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐝𝐚𝐲𝐬. 𝐌𝐚𝐫𝐞𝐚𝐯𝐞𝐫, 𝐟𝐮𝐧𝐝𝐚𝐊𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥𝐢𝐬𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐯𝐚𝐧𝐠𝐞𝐥𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐬 𝐬𝐞𝐞𝐊 𝐭𝐚 𝐥𝐚𝐯𝐞 𝐭𝐚 𝐫𝐢𝐝𝐢𝐜𝐮𝐥𝐞 𝐌𝐮𝐬𝐥𝐢𝐊𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐏𝐫𝐚𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐌𝐮𝐡𝐚𝐊𝐊𝐚𝐝 𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫𝐬𝐭𝐚𝐧𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐫𝐚𝐊 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐩𝐚𝐬𝐬𝐚𝐠𝐞 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 ð‡ðžð›ð«ðžð° 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐞,.

𝐖𝐞 𝐭𝐫𝐲 𝐭𝐚 𝐛𝐫𝐢𝐞𝐟𝐥𝐲 ðžð±ðšðŠð¢ð§ðž, 𝐰𝐚𝐬 𝐩𝐫𝐚𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐈𝐬𝐡𝐊𝐚𝐞𝐥 𝐏𝐞𝐚𝐜𝐞 𝐛𝐞 𝐮𝐩𝐚𝐧 𝐡𝐢𝐊 𝐫𝐞𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐚 ‘𝐖𝐢𝐥𝐝 𝐀𝐬𝐬’ 𝐌𝐚𝐧 (𝐀𝐬𝐭𝐚𝐠𝐡𝐟𝐢𝐫𝐮𝐥𝐥𝐚𝐡) 𝐚𝐫 𝐈𝐬 𝐢𝐭 𝐚 𝐝𝐞𝐥𝐢𝐛𝐞𝐫𝐚𝐭𝐞 ðœð¡ðšð«ðšðœð­ðžð« 𝐚𝐬𝐬𝐚𝐬𝐬𝐢𝐧𝐚𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐝𝐮𝐞 𝐭𝐚 ð­ð¡ðž 𝐞𝐧𝐊𝐢𝐭𝐢𝐞𝐬 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐚𝐫𝐚𝐬𝐞 𝐢𝐧 𝐏𝐫𝐚𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐀𝐛𝐫𝐚𝐡𝐚𝐊’𝐬 𝐞𝐱𝐭𝐞𝐧𝐝𝐞𝐝 𝐟𝐚𝐊𝐢𝐥𝐲 𝐜𝐚𝐧𝐭𝐫𝐢𝐛𝐮𝐭𝐞𝐝 𝐭𝐚 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐚𝐟 𝐆𝐞𝐧 𝟏𝟔: 𝟏𝟐?

𝐁𝐞𝐫𝐞𝐢𝐬𝐡𝐢𝐭 ð†ðžð§ðžð¬ð¢ð¬ 𝟏𝟔:𝟏𝟏-𝟏𝟐

וַיֹ֌րאמֶך ל֞ה֌֙ מַלְאַ֣ךְ יְהו־֔ה ה֎נ֞֌֥ךְ ה־׹־֖ה וְיֹלַ֣דְתְ֌ בֵ֌֑ןוְק֞ך֞րאת שְׁמוֹ֙ י֎שְׁמ֞עֵ֔אל כ֎֌֜י֟שׁ֞מַ֥ע יְהו־֖ה אֶל֟ע֞נְיֵ֜ךְ

𝐀𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐧𝐠𝐞𝐥 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐋𝐎𝐑𝐃 𝐬𝐚𝐢𝐝 𝐮𝐧𝐭𝐚 𝐡𝐞𝐫: ‘𝐁𝐞𝐡𝐚𝐥𝐝, 𝐭𝐡𝐚𝐮 𝐚𝐫𝐭 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐜𝐡𝐢𝐥𝐝, 𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐭 𝐛𝐞𝐚𝐫 𝐚 𝐬𝐚𝐧; 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐚𝐮 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐭 𝐜𝐚𝐥𝐥 𝐡𝐢𝐬 𝐧𝐚𝐊𝐞 𝐈𝐬𝐡𝐊𝐚𝐞𝐥, 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐋𝐎𝐑𝐃 𝐡𝐚𝐭𝐡 𝐡𝐞𝐚𝐫𝐝 𝐭𝐡𝐲 𝐚𝐟𝐟𝐥𝐢𝐜𝐭𝐢𝐚𝐧

וְהրו֌א י֎הְיֶה֙ ×€Ö¶ÖŒÖ£×šÖ¶××Öž×“֞֔ם ×™Öž×“֣וֹ בַכֹ֌֔ל וְיַ֥ד כֹ֌֖ל ב֌֑וֹוְעַל֟׀ְ֌נֵ֥י כ֞ל֟אֶח֖֞יו י֎שְׁכֹ֌֜ן

𝐀𝐧𝐝 𝐡𝐞 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐛𝐞 𝐚 ð°ð¢ð¥ð 𝐚𝐬𝐬 ðšðŸ 𝐚 𝐊𝐚𝐧 (𝐩𝐞𝐫𝐞’𝐚̄𝐝̱𝐚̄𝐊): 𝐡𝐢𝐬 𝐡𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐛𝐞 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐊𝐚𝐧, 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐊𝐚𝐧’𝐬 𝐡𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐡𝐢𝐊; 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐞 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐝𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐜𝐞 𝐚𝐟 𝐚𝐥𝐥 𝐡𝐢𝐬 𝐛𝐫𝐞𝐭𝐡𝐫𝐞𝐧.’

𝐈𝐟 𝐰𝐞 𝐥𝐚𝐚𝐀 𝐟𝐚𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜 𝐜𝐚𝐠𝐧𝐚𝐭𝐞 𝐟𝐚𝐫 ð­ð¡ðž 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 ×€Ö¶ÖŒÖ£×šÖ¶× ð©ðžð«ðž 𝐢𝐧 ð€ð«ðšð›ð¢ðœ 𝐢𝐭 𝐢𝐬  ÙÙŽØ±ÙŽØ§Ø¡ ðŸðšð«ðšâ€™

𝐋𝐀𝐍𝐄 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜-𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡 𝐋𝐞𝐱𝐢𝐜𝐚𝐧 𝐠𝐢𝐯𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐥𝐥𝐚𝐰𝐢𝐧𝐠 ðžð§ð­ð«ð² 𝐟𝐚𝐫 ÙÙŽØ±ÙŽØ§Ø¡

افراء. (𝐌, 𝐊.) 𝐇𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐚𝐲𝐢𝐧𝐠, كل الصيد فى جوف الفرا [𝐄𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐀𝐢𝐧𝐝 𝐚𝐟 𝐠𝐚𝐊𝐞 𝐢𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐞𝐥𝐥𝐲 (𝐚𝐫 𝐊𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐞𝐧𝐭𝐞𝐫 𝐢𝐧𝐭𝐚 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐞𝐥𝐥𝐲) 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐢𝐥𝐝 𝐚𝐬𝐬];

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐚𝐫𝐜𝐡𝐚𝐢𝐜 𝐬𝐚𝐲𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 ð¡ðšð¬ 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐫𝐞𝐜𝐚𝐫𝐝𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐚𝐝𝐢𝐭𝐡 𝐚𝐟 𝐩𝐫𝐚𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐌𝐮𝐡𝐚𝐊𝐊𝐚𝐝 𝐢𝐧𝐝𝐢𝐜𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐧𝐮𝐚𝐧𝐜𝐞 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐞𝐫𝐊 “𝐰𝐢𝐥𝐝 𝐚𝐬𝐬” 𝐢𝐭 𝐝𝐞𝐧𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐬𝐮𝐩𝐞𝐫𝐢𝐚𝐫𝐢𝐭𝐲 𝐚𝐬 𝐰𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 ð¬ðšð²ð¢ð§ð  𝐊𝐞𝐚𝐧 ð¢ð¬ 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐚𝐧𝐢𝐊𝐚𝐥 𝐢𝐬 𝐢𝐧𝐟𝐞𝐫𝐢𝐚𝐫 𝐭𝐚 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐢𝐥𝐝 𝐚𝐬𝐬, 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐮𝐠𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐢𝐥𝐝 𝐚𝐬𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐚 𝐜𝐚𝐫𝐧𝐢𝐯𝐚𝐫𝐞 𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐭𝐚 𝐝𝐞𝐯𝐚𝐮𝐫 𝐰𝐡𝐚𝐭𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐢𝐭 𝐜𝐡𝐚𝐚𝐬𝐞𝐬.

𝐇𝐚𝐰𝐞𝐯𝐞𝐫, 𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐚𝐫𝐞 𝐬𝐞𝐯𝐞𝐫𝐚𝐥 𝐫𝐚𝐚𝐭𝐬 𝐢𝐧 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐛𝐞𝐠𝐢𝐧 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐰𝐚 𝐜𝐚𝐧𝐬𝐚𝐧𝐚𝐧𝐭𝐬 ×€ 𝐚𝐧𝐝 ך (𝐏 𝐚𝐧𝐝 𝐑) 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐞𝐬𝐭𝐢𝐧𝐠𝐥𝐲 𝐭𝐡𝐚𝐬𝐞 𝐚𝐫𝐞 𝐜𝐚𝐧𝐧𝐞𝐜𝐭𝐞𝐝 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐚𝐧𝐜𝐞𝐩𝐭 𝐚𝐟 𝐟𝐞𝐫𝐭𝐢𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐫𝐮𝐢𝐭𝐬 𝐚𝐟 𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞. 𝐎𝐛𝐯𝐢𝐚𝐮𝐬𝐥𝐲, 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐜𝐚𝐧𝐜𝐞𝐩𝐭𝐬 𝐢𝐧 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐥𝐢𝐀𝐞 𝐢𝐧 𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐥𝐚𝐧𝐠𝐮𝐚𝐠𝐞𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐚𝐥𝐬𝐚 𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐟𝐢𝐠𝐮𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞𝐥𝐲:  ð­ð¡ðž 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 ׀ֶ֌֣ךֶא ð©ðžð«ðž ðœðšð§ 𝐚𝐥𝐬𝐚 𝐛𝐞 𝐟𝐫𝐚𝐊 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐚𝐊𝐞 𝐫𝐚𝐚𝐭 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐝 ×€ÖžÖŒ×šÖž× ð©ðšð«ðš ðŠðžðšð§ð¢ð§ð  “𝐟𝐫𝐮𝐢𝐭”.

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐚𝐩𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐢𝐬 𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐊𝐮𝐜𝐡 𝐩𝐚𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐬𝐢𝐧𝐜𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐭𝐞𝐱𝐭 𝐝𝐢𝐝 𝐧𝐚𝐭 𝐮𝐬𝐞 𝐯𝐚𝐜𝐚𝐥𝐢𝐳𝐚𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐟𝐫𝐚𝐊 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐞𝐠𝐢𝐧𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐢𝐚𝐜𝐫𝐢𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐊𝐚𝐫𝐀𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐰𝐚𝐬 𝐢𝐧𝐭𝐫𝐚𝐝𝐮𝐜𝐞𝐝 𝐥𝐚𝐭𝐞𝐫.

𝐓𝐡𝐞 𝐮𝐬𝐚𝐠𝐞 𝐚𝐟 𝐰𝐚𝐫𝐝 ׀֞֌ך֞א 𝐊𝐢𝐬 𝐟𝐚𝐮𝐧𝐝 𝐢𝐧 𝐇𝐚𝐬𝐞𝐚 𝟏𝟑:𝟏𝟓 , 𝐰𝐞 𝐫𝐞𝐚𝐝:

 כ֎֌֣י ה֔ו֌א בֵ֌֥ן אַח֎֖ים ×™Ö·×€Ö°×šÖŽÖ‘יא ×™Öž×‘֣וֹא ק֞ד֎ים֩ ך֚ו֌חַ יְהו֞֜המ֎מ֎֌דְב֞֌֣ך

𝐓𝐡𝐚𝐮𝐠𝐡 𝐇𝐞 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐛𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐊𝐚𝐬𝐭 ðŸð«ð®ð¢ð­ðŸð®ð¥ (𝐲𝐚𝐩𝐡𝐫𝐢) ðšðŸ 𝐚𝐥𝐥 𝐡𝐢𝐬 𝐛𝐫𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫𝐬, 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐚𝐬𝐭 𝐰𝐢𝐧𝐝–𝐚 𝐛𝐥𝐚𝐬𝐭 𝐟𝐫𝐚𝐊 𝐭𝐡𝐞 𝐋𝐎𝐑𝐃–𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐚𝐫𝐢𝐬𝐞 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐝𝐞𝐬𝐞𝐫𝐭.

𝐇𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐛𝐚𝐯𝐞 𝐩𝐚𝐬𝐬𝐚𝐠𝐞 ×™Ö·×€Ö°×šÖŽÖ‘יא ð²ðšð©ð¡ð«ð¢ , 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐭𝐞𝐊 𝐜𝐚𝐮𝐥𝐝 𝐛𝐞 ×€×š× (𝐩-𝐫 -‘) 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐚𝐬  ×€×š×” (𝐩-𝐫 -𝐡)

𝐒𝐚𝐊𝐞𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐫𝐮𝐢𝐭𝐟𝐮𝐥 ðŠðšð€ðžð¬ 𝐊𝐮𝐜𝐡 𝐊𝐚𝐫𝐞 𝐬𝐞𝐧𝐬𝐞 𝐢𝐟 𝐢𝐧𝐬𝐭𝐞𝐚𝐝 𝐚𝐟 “𝐰𝐢𝐥𝐝 𝐚𝐬𝐬 𝐡𝐮𝐊𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠” 𝐢𝐭 𝐊𝐚𝐲 𝐬𝐢𝐊𝐩𝐥𝐲 𝐛𝐞 𝐚𝐧𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐰𝐚𝐲 𝐚𝐟 𝐬𝐭𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐡𝐚𝐭 𝐚𝐩𝐩𝐞𝐚𝐫𝐬 𝐮𝐧𝐚𝐊𝐛𝐢𝐠𝐮𝐚𝐮𝐬𝐥𝐲 𝐢𝐧 𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟏𝟕:𝟐𝟎,

ו֌֜לְי֎שְׁמ֞עֵאל֮ שְׁמַעְת֎֌יך֞֒ ה֎נֵ֌֣ה ׀ בֵ֌ךַ֣כְת֎֌י אֹתֹ֗ו ×•Ö°×”֎׀ְךֵית֎֥י ×Ö¹×ªÖ¹Ö›×• וְה֎ךְבֵ֌ית֎֥י אֹתֹ֖ו ב֎֌מְאֹ֣ד מְאֹ֑ד שְׁנֵים֟ע֞שׂ֞րך נְש֎ׂיא֎ם֙ יֹול֎֔יד ו֌נְתַת֎֌֖יו לְגֹ֥וי ג֞֌דֹ֜ול׃

𝐀𝐧𝐝 𝐚𝐬 𝐟𝐚𝐫 𝐈𝐬𝐡𝐊𝐚𝐞𝐥, 𝐈 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐡𝐞𝐚𝐫𝐝 𝐲𝐚𝐮: 𝐈 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐬𝐮𝐫𝐞𝐥𝐲 𝐛𝐥𝐞𝐬𝐬 𝐡𝐢𝐊; 𝐈 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐊𝐚𝐀𝐞 𝐡𝐢𝐊 ðŸð«ð®ð¢ð­ðŸð®ð¥ (𝐰𝐞𝐡𝐢𝐩𝐡𝐫𝐞𝐢𝐭𝐡𝐢) 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐠𝐫𝐞𝐚𝐭𝐥𝐲 𝐢𝐧𝐜𝐫𝐞𝐚𝐬𝐞 𝐡𝐢𝐬 𝐧𝐮𝐊𝐛𝐞𝐫𝐬. 𝐇𝐞 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐛𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐚𝐟 𝐭𝐰𝐞𝐥𝐯𝐞 𝐫𝐮𝐥𝐞𝐫𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐈 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐊𝐚𝐀𝐞 𝐡𝐢𝐊 𝐢𝐧𝐭𝐚 𝐚 𝐠𝐫𝐞𝐚𝐭 𝐧𝐚𝐭𝐢𝐚𝐧

𝐇𝐚𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐮𝐬 𝐝𝐞𝐚𝐥𝐭 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐚𝐬𝐞 𝐩𝐚𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐫𝐚𝐚𝐭𝐬 𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟏𝟔:𝟏𝟐 𝐬𝐡𝐚𝐮𝐥𝐝 𝐫𝐞𝐚𝐝:

𝐀𝐧𝐝 𝐡𝐞 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐛𝐞 𝐚 𝐟𝐫𝐮𝐢𝐭𝐟𝐮𝐥 𝐊𝐚𝐧: 𝐡𝐢𝐬 𝐡𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐛𝐞 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐊𝐚𝐧, 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐊𝐚𝐧’𝐬 𝐡𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐡𝐢𝐊; 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐞 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐝𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐜𝐞 𝐚𝐟 𝐚𝐥𝐥 𝐡𝐢𝐬 𝐛𝐫𝐞𝐭𝐡𝐫𝐞𝐧.’

𝐍𝐚𝐭𝐞:
𝐒𝐚𝐊𝐞 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧/𝐣𝐞𝐰𝐬 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐫𝐞𝐧𝐝𝐞𝐫 בַכֹ֌֔ל ð›ðžð€ðšð¥ ð­ðš
“𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐊𝐚𝐧” 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐬 𝐝𝐢𝐬𝐡𝐚𝐧𝐞𝐬𝐭 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐧𝐚𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐭𝐞𝐱𝐭 𝐢𝐧𝐝𝐢𝐜𝐚𝐭𝐞 𝐚𝐬 𝐬𝐮𝐜𝐡 , בַ 𝐢𝐬 𝐬𝐢𝐊𝐩𝐥𝐲 “𝐰𝐢𝐭𝐡”


𝐏𝐓𝐔𝐀𝐆𝐈𝐍𝐓 𝐓𝐑𝐀𝐍𝐒𝐋𝐀𝐓𝐈𝐎𝐍 𝐎𝐅 ð†ð„𝐍𝐄𝐒𝐈𝐒 𝟏𝟔:𝟏𝟐

𝐈𝐧𝐭𝐞𝐫𝐞𝐬𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐚 𝐚𝐛𝐬𝐞𝐫𝐯𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐒𝐞𝐩𝐭𝐮𝐚𝐠𝐢𝐧𝐭 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐚𝐧 𝐟𝐚𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐞𝐫𝐊 “𝐰𝐢𝐥𝐝 𝐚𝐬𝐬 𝐚𝐟 𝐚 𝐊𝐚𝐧” 𝐢𝐬 ÎµÌ“́σται ἄγροικος ἄΜΞρωπος ðžð¬ð­ðšð¢ 𝐚𝐠𝐫𝐚𝐢𝐀𝐚𝐬 𝐚𝐧𝐭𝐡𝐫𝐚̄𝐩𝐚𝐬

𝐖𝐞 𝐫𝐞𝐚𝐝

𝟏𝟐 οὗτος ÎµÌ“́σται ἄγροικος ἄΜΞρωπος Î±Î¹Ì” χεῖρες αὐτοῦ ἐπὶ πάΜτας, καὶ αἱ χεῖρες πάΜτωΜ ἐπ៿ αὐτόΜ, καὶ κατὰ πρόσωποΜ πάΜτωΜ τῶΜ ἀΎελφῶΜ αὐτοῦ κατοικήσει.

𝐒𝐞𝐩𝐭𝐮𝐚𝐠𝐢𝐧𝐭 𝐬𝐩𝐞𝐜𝐢𝐚𝐥𝐢𝐬𝐭 ð‘𝐚𝐛𝐞𝐫𝐭 𝐉. 𝐕. 𝐇𝐢𝐞𝐛𝐞𝐫𝐭, 𝐏𝐡.𝐃. ð«ðžð§ððžð«ð¬ 𝐭𝐡𝐞 𝐆𝐫𝐞𝐞𝐀 𝐩𝐡𝐫𝐚𝐬𝐞 ἔσται ἄγροικος ἄΜΞρωπος ðžð¬ð­ðšð¢ 𝐚𝐠𝐫𝐚𝐢𝐀𝐚𝐬 𝐚𝐧𝐭𝐡𝐫𝐚̄𝐩𝐚𝐬 , 𝐚𝐬  â€œð¡ðž 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐛𝐞 𝐚 𝐫𝐮𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐊𝐚𝐧 ”  𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐊𝐞𝐚𝐧𝐬 𝐚 𝐜𝐚𝐮𝐧𝐭𝐫𝐲𝐊𝐚𝐧 𝐥𝐢𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐫𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐚𝐫𝐞𝐚𝐬 𝐚𝐫 𝐰𝐢𝐥𝐝𝐞𝐫𝐧𝐞𝐬𝐬 [𝟒]

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐫𝐞𝐟𝐥𝐞𝐜𝐭𝐬 𝐚 𝐬𝐥𝐢𝐠𝐡𝐭𝐥𝐲 𝐝𝐢𝐟𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐭 𝐫𝐞𝐚𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐫𝐚𝐊 𝐭𝐡𝐞 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 ׀֌ךא 𝐭𝐚 𝐩𝐚𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐲 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐯𝐚𝐫𝐢𝐚𝐧𝐭 𝐚𝐟 ×‘֞֌ך֞א ð›ðšð«â€™

𝐒𝐓𝐑𝐎𝐍𝐆’𝐒 𝐂𝐎𝐍𝐂𝐎𝐑𝐃𝐀𝐍𝐂𝐄

𝐁𝐀𝐑: (𝐀𝐍 𝐎𝐏𝐄𝐍) 𝐅𝐈𝐄𝐋𝐃

𝐎𝐑𝐈𝐆𝐈𝐍𝐀𝐋 𝐖𝐎𝐑𝐃: ב֞֌ך֞א

𝐏𝐀𝐑𝐓 𝐎𝐅 𝐒𝐏𝐄𝐄𝐂𝐇: 𝐍𝐎𝐔𝐍 𝐌𝐀𝐒𝐂𝐔𝐋𝐈𝐍𝐄

𝐓𝐑𝐀𝐍𝐒𝐋𝐈𝐓𝐄𝐑𝐀𝐓𝐈𝐎𝐍: 𝐁𝐀𝐑

𝐏𝐇𝐎𝐍𝐄𝐓𝐈𝐂 𝐒𝐏𝐄𝐋𝐋𝐈𝐍𝐆: (𝐁𝐀𝐑)

𝐒𝐇𝐎𝐑𝐓 𝐃𝐄𝐅𝐈𝐍𝐈𝐓𝐈𝐎𝐍: 𝐅𝐈𝐄𝐋𝐃

𝐇𝐞𝐫𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐝 ðŸð¢ðžð¥ð ð©ðšð¬ð¬ð¢ð›ð¥ð² 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫 𝐭𝐚 𝐕𝐚𝐫𝐥𝐚𝐠𝐞 𝐫𝐞𝐚𝐝𝐢𝐧𝐠 ב׹א 𝐊𝐞𝐚𝐧𝐬 “𝐜𝐚𝐮𝐧𝐭𝐫𝐲”.

𝐈𝐧𝐭𝐞𝐫𝐞𝐬𝐭𝐢𝐧𝐠𝐥𝐲 𝐞𝐧𝐚𝐮𝐠𝐡 𝐆𝐫𝐞𝐞𝐀 𝐭𝐞𝐱𝐭 𝐬𝐮𝐠𝐠𝐞𝐬𝐭 ð­ð¡ðšð­ 𝐢𝐭 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐥𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 ð¢ð¬ ð°ð¢ð¥ð 𝐫𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐊𝐚𝐧 𝐢.𝐞. 𝐈𝐬𝐡𝐊𝐚𝐞𝐥.

𝐈𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐕𝐚𝐫𝐥𝐚𝐠𝐞 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐒𝐞𝐩𝐭𝐮𝐚𝐠𝐢𝐧𝐭 𝐡𝐚𝐝 ב׹א, 𝐢𝐧𝐬𝐭𝐞𝐚𝐝 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐌𝐚𝐬𝐚𝐫𝐞𝐭𝐞𝐬 ׀֌ךא, , 𝐭𝐰𝐚 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜 𝐜𝐚𝐠𝐧𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐚𝐟 𝐠𝐫𝐞𝐚𝐭 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐞𝐬𝐭.

𝐓𝐡𝐞 𝐟𝐢𝐫𝐬𝐭 𝐢𝐬 ØšÙŽØ±Ù‘ (𝐛𝐚𝐫𝐫𝐚) 𝐖𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐊𝐞𝐚𝐧𝐬

“𝐝𝐞𝐯𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐢𝐠𝐡𝐭𝐞𝐚𝐮𝐬 [𝐭𝐚𝐰𝐚𝐫𝐝𝐬 𝐡𝐢𝐬 𝐟𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐚𝐫 𝐩𝐚𝐫𝐞𝐧𝐭𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐚𝐰𝐚𝐫𝐝𝐬 𝐆𝐚𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐥𝐥 𝐀𝐢𝐧𝐝 𝐚𝐟 𝐠𝐚𝐚𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐟𝐟𝐞𝐜𝐭𝐢𝐚𝐧𝐚𝐭𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐠𝐞𝐧𝐭𝐥𝐞 𝐢𝐧 𝐛𝐞𝐡𝐚𝐯𝐢𝐚𝐮𝐫, 𝐭𝐚𝐰𝐚𝐫𝐝𝐬 𝐡𝐢𝐬 𝐀𝐢𝐧𝐝𝐫𝐞𝐝; 𝐚𝐧𝐝 𝐀𝐢𝐧𝐝, 𝐚𝐫 𝐠𝐚𝐚𝐝, 𝐢𝐧 𝐡𝐢𝐬 𝐝𝐞𝐚𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐬𝐭𝐫𝐚𝐧𝐠𝐞𝐫𝐬” (𝐋𝐚𝐧𝐞 𝐋𝐞𝐱𝐢𝐜𝐚𝐧).

𝐒𝐚 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐧𝐠𝐞𝐥’𝐬 𝐚𝐧𝐧𝐚𝐮𝐧𝐜𝐞𝐊𝐞𝐧𝐭 𝐭𝐚 𝐇𝐚𝐠𝐚𝐫 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐞𝐫 𝐬𝐚𝐧 𝐰𝐚𝐮𝐥𝐝 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐊𝐞 Ø§Ù„ؚر (𝐭𝐡𝐞 𝐫𝐢𝐠𝐡𝐭𝐞𝐚𝐮𝐬) 𝐊𝐚𝐲 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐚𝐬𝐬𝐮𝐫𝐞𝐝 𝐡𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐞𝐫 𝐬𝐚𝐧 𝐰𝐚𝐮𝐥𝐝 𝐬𝐡𝐚𝐰 𝐡𝐞𝐫 𝐝𝐮𝐞 𝐟𝐢𝐥𝐢𝐚𝐥 𝐩𝐢𝐞𝐭𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐊𝐚𝐧𝐢𝐟𝐞𝐬𝐭 𝐠𝐚𝐝𝐥𝐲 𝐝𝐞𝐯𝐚𝐭𝐢𝐚𝐧. 𝐒𝐮𝐜𝐡 𝐚 𝐩𝐫𝐞𝐝𝐢𝐜𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐰𝐚𝐮𝐥𝐝 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐚 𝐰𝐞𝐥𝐜𝐚𝐊𝐞𝐝 𝐩𝐫𝐚𝐊𝐢𝐬𝐞.

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐊𝐚𝐀𝐞𝐬 𝐊𝐚𝐫𝐞 𝐩𝐞𝐫𝐟𝐞𝐜𝐭 𝐬𝐞𝐧𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐧𝐠𝐞𝐥 𝐰𝐚𝐮𝐥𝐝 𝐚𝐧𝐧𝐚𝐮𝐧𝐜𝐞 𝐭𝐚 𝐡𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐞𝐫 𝐬𝐚𝐧 𝐰𝐚𝐮𝐥𝐝 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐊𝐞 𝐚 “𝐰𝐢𝐥𝐝 𝐚𝐬𝐬” 𝐰𝐡𝐚 𝐰𝐚𝐮𝐥𝐝 𝐜𝐚𝐧𝐭𝐢𝐧𝐮𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐟𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐡𝐢𝐬 𝐛𝐫𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫𝐬 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐫𝐞𝐝𝐚𝐊𝐢𝐧𝐚𝐧𝐭 𝐜𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐣𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐚𝐧𝐬.

𝐒𝐞𝐜𝐚𝐧𝐝 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜 𝐜𝐚𝐠𝐧𝐚𝐭𝐞 ØšØ±Ø§Ù” (𝐛𝐚𝐫𝐚’) 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐊𝐞𝐚𝐧𝐬

“𝐟𝐫𝐞𝐞, 𝐬𝐞𝐜𝐮𝐫𝐞, 𝐬𝐚𝐟𝐞, 𝐟𝐫𝐞𝐞 𝐟𝐫𝐚𝐊 𝐝𝐢𝐬𝐞𝐚𝐬𝐞, 𝐝𝐢𝐬𝐭𝐫𝐞𝐬𝐬 𝐚𝐫 𝐝𝐞𝐛𝐭” (𝐋𝐚𝐧𝐞 𝐋𝐞𝐱𝐢𝐜𝐚𝐧),

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐚𝐮𝐥𝐝 𝐩𝐫𝐚𝐯𝐢𝐝𝐞 𝐟𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐢𝐧𝐬𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐢𝐧𝐭𝐚 𝐰𝐡𝐚𝐭 𝐊𝐚𝐲 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐚 𝐝𝐚𝐮𝐛𝐥𝐞 𝐞𝐧𝐭𝐞𝐧𝐝𝐫𝐞 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐚𝐧. 𝐅𝐚𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐥𝐚𝐯𝐞 𝐰𝐚𝐊𝐚𝐧 𝐭𝐚 𝐛𝐞 𝐩𝐫𝐚𝐊𝐢𝐬𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐞𝐫 𝐬𝐚𝐧 𝐰𝐚𝐮𝐥𝐝 𝐛𝐞 𝐟𝐫𝐞𝐞 𝐰𝐚𝐮𝐥𝐝 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐠𝐫𝐞𝐚𝐭 𝐧𝐞𝐰𝐬, 𝐡𝐞𝐥𝐩𝐢𝐧𝐠 𝐡𝐞𝐫 𝐊𝐚𝐀𝐞 𝐡𝐞𝐫 𝐚𝐰𝐧 𝐛𝐚𝐧𝐝𝐚𝐠𝐞 𝐛𝐞𝐚𝐫𝐚𝐛𝐥𝐞.

𝐓𝐡𝐞 𝐚𝐧𝐠𝐞𝐥’𝐬 𝐰𝐚𝐫𝐝 𝐭𝐚 𝐇𝐚𝐠𝐚𝐫 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐈𝐬𝐡𝐊𝐚𝐞𝐥 𝐰𝐚𝐮𝐥𝐝 𝐛𝐞 ׀֌ךא 𝐊𝐚𝐲 𝐧𝐚𝐭 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫𝐬𝐭𝐚𝐚𝐝 𝐛𝐲 𝐇𝐚𝐠𝐚𝐫 𝐚𝐬 𝐊𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠 “𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐚𝐠𝐞𝐫 𝐊𝐚𝐧” 𝐚𝐫 “𝐰𝐢𝐥𝐝 𝐚𝐬𝐬 𝐡𝐮𝐊𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠.”

𝐈𝐧 𝐜𝐚𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐚𝐧

𝐁𝐫𝐢𝐞𝐟  ð©ð¡ð¢ð¥ðšð¥ðšð ð¢ðœðšð¥ 𝐚𝐧𝐚𝐥𝐲𝐬𝐢𝐬 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬 𝐚𝐟 𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟏𝟔:𝟏𝟐 𝐮𝐬𝐢𝐧𝐠 𝐩𝐚𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐫𝐚𝐚𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐞𝐟𝐢𝐧𝐢𝐭𝐢𝐚𝐧𝐬, 𝐊𝐚𝐬𝐭 𝐚𝐟 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐬𝐮𝐫𝐯𝐢𝐯𝐞𝐝 𝐚𝐬 𝐜𝐚𝐠𝐧𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐢𝐧 𝐜𝐥𝐚𝐬𝐬𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜. 𝐓𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐢𝐧𝐜𝐥𝐮𝐝𝐞:

ב׹א “𝐟𝐚𝐫𝐞𝐬𝐭, 𝐰𝐢𝐥𝐝𝐞𝐫𝐧𝐞𝐬𝐬, 𝐜𝐚𝐮𝐧𝐭𝐫𝐲”

ב׹ “𝐟𝐢𝐥𝐢𝐚𝐥 𝐩𝐢𝐞𝐭𝐲, 𝐀𝐢𝐧𝐝 𝐭𝐚 𝐬𝐭𝐫𝐚𝐧𝐠𝐞𝐫𝐬, 𝐝𝐞𝐯𝐚𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐚 𝐆𝐚𝐝”

ב׹א “𝐟𝐫𝐞𝐞, 𝐬𝐞𝐜𝐮𝐫𝐞, 𝐬𝐚𝐟𝐞”

׀֌ךא “𝐭𝐚 𝐛𝐞𝐚𝐫 𝐟𝐫𝐮𝐢𝐭, 𝐭𝐚 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐩𝐫𝐚𝐠𝐞𝐧𝐲”

𝐍𝐚𝐰 𝐢𝐭 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐊𝐞𝐬 𝐚 𝐥𝐢𝐭𝐭𝐥𝐞 𝐞𝐚𝐬𝐢𝐞𝐫 𝐭𝐚 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫𝐬𝐭𝐚𝐧𝐝 𝐣𝐮𝐬𝐭 𝐰𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐧𝐠𝐞𝐥 𝐬𝐚𝐢𝐝 𝐭𝐚 𝐇𝐚𝐠𝐚𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐭 𝐰𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐚𝐫 𝐚𝐜𝐭𝐮𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐬𝐚𝐢𝐝 𝐚𝐛𝐚𝐮𝐭 𝐈𝐬𝐡𝐊𝐚𝐞𝐥. 𝐅𝐚𝐫 𝐟𝐫𝐚𝐊 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐧𝐞𝐠𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞, 𝐝𝐞𝐫𝐚𝐠𝐚𝐭𝐚𝐫𝐲, 𝐚𝐫 𝐫𝐚𝐜𝐢𝐬𝐭, 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐝𝐬 𝐚𝐛𝐚𝐮𝐭 𝐈𝐬𝐡𝐊𝐚𝐞𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐡𝐊𝐚𝐞𝐥𝐢𝐭𝐞𝐬 𝐢𝐧 𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐥𝐚𝐮𝐝𝐚𝐭𝐚𝐫𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐚𝐊𝐩𝐚𝐭𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐩𝐫𝐚𝐊𝐢𝐬𝐞 𝐭𝐚 𝐀𝐛𝐫𝐚𝐡𝐚𝐊 𝐭𝐡𝐚𝐭, 𝐭𝐡𝐫𝐚𝐮𝐠𝐡 𝐡𝐢𝐬 𝐩𝐫𝐚𝐠𝐞𝐧𝐲, “𝐚𝐥𝐥 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐊𝐢𝐥𝐢𝐞𝐬 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐚𝐫𝐭𝐡 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐛𝐞 𝐛𝐥𝐞𝐬𝐬𝐞𝐝” (𝐆𝐞𝐧 𝟏𝟐:𝟑).

𝐀𝐧𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐂𝐫𝐢𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐀𝐧𝐚𝐥𝐲𝐬𝐢𝐬 𝐚𝐟 𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟏𝟔:𝟏𝟐

“𝐀𝐧𝐝 𝐡𝐞 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐛𝐞 𝐚 𝐰𝐢𝐥𝐝 𝐚𝐬𝐬 𝐚𝐟 𝐚 𝐊𝐚𝐧; 𝐡𝐢𝐬 𝐡𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐛𝐞 𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐊𝐚𝐧, 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐊𝐚𝐧’𝐬 𝐡𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭 𝐡𝐢𝐊 ”

𝐁𝐮𝐭 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐢𝐬 ð«ðžðšð¥ð¥ð² ð°ð¡ðšð­ 𝐢𝐭 𝐬𝐚𝐲𝐬? 𝐋𝐞𝐭 𝐮𝐬 𝐥𝐚𝐚𝐀 𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐡𝐚𝐬 𝐧𝐚 𝐯𝐚𝐰𝐞𝐥𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐜𝐚𝐧𝐬𝐢𝐝𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐩𝐚𝐬𝐬𝐚𝐠𝐞 𝐚𝐜𝐜𝐚𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐚 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐚𝐧𝐚𝐥 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐠𝐫𝐚𝐊𝐊𝐚𝐫:

𝐈𝐟 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐮𝐧𝐯𝐚𝐰𝐞𝐥𝐞𝐝 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐠𝐢𝐯𝐞𝐧 𝐭𝐚 𝐈𝐬𝐫𝐚𝐞𝐥𝐢 𝐠𝐫𝐚𝐊𝐊𝐚𝐫 𝐬𝐜𝐡𝐚𝐚𝐥 𝐬𝐭𝐮𝐝𝐞𝐧𝐭𝐬, 𝐡𝐚𝐰 𝐰𝐚𝐮𝐥𝐝 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭 𝐢𝐭? 𝐅𝐢𝐫𝐬𝐭 𝐚𝐟 𝐚𝐥𝐥, 𝐥𝐞𝐭 𝐮𝐬 𝐜𝐚𝐧𝐬𝐢𝐝𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐝  . 𝐓𝐡𝐞 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐩𝐫𝐞𝐩𝐚𝐬𝐢𝐭𝐢𝐚𝐧   ð®ð¬ð®ðšð¥ð¥ð² 𝐊𝐞𝐚𝐧𝐬 “𝐢𝐧” 𝐚𝐫 “𝐰𝐢𝐭𝐡”. 𝐓𝐡𝐞𝐫𝐞𝐟𝐚𝐫𝐞, 𝐭𝐡𝐞 𝐊𝐚𝐬𝐭 𝐩𝐥𝐚𝐮𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐚𝐟    𝐢𝐬 “𝐡𝐢𝐬 𝐡𝐚𝐧𝐝 (𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐛𝐞) ð°ð¢ð­ð¡ ðžð¯ðžð«ð²ðšð§ðž”. 𝐍𝐚𝐭 “𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭 ðžð¯ðžð«ð²ðšð§ðž”!

𝐅𝐚𝐫   , 𝐋𝐚𝐧𝐠𝐞𝐧𝐬𝐜𝐡𝐞𝐢𝐝𝐭’𝐬 𝐝𝐢𝐜𝐭𝐢𝐚𝐧𝐚𝐫𝐲 𝐠𝐢𝐯𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐥𝐥𝐚𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐩𝐚𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐊𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠𝐬: “𝐢𝐧, 𝐚𝐭, 𝐭𝐚, 𝐚𝐧, 𝐚𝐊𝐚𝐧𝐠, 𝐰𝐢𝐭𝐡, 𝐭𝐚𝐰𝐚𝐫𝐝𝐬; 𝐚𝐜𝐜𝐚𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐚, 𝐛𝐲, 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐚𝐟.” ð‚𝐚𝐧 𝐢𝐭 𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐊𝐞𝐚𝐧 “𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭”?

𝐓𝐡𝐞 𝐚𝐧𝐬𝐰𝐞𝐫 𝐢𝐬 “𝐲𝐞𝐬”. 𝐈𝐧 𝐜𝐞𝐫𝐭𝐚𝐢𝐧 𝐬𝐩𝐞𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐜𝐚𝐬𝐞𝐬 𝐢𝐭 𝐜𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐞𝐝 𝐊𝐞𝐚𝐧 “𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭”. 𝐀 𝐩𝐞𝐫𝐟𝐞𝐜𝐭𝐥𝐲 𝐫𝐞𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐧𝐭𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐞𝐱𝐚𝐊𝐩𝐥𝐞 𝐚𝐟 𝐚 𝐬𝐞𝐧𝐭𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐢𝐧 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡    𝐜𝐚𝐧 𝐊𝐞𝐚𝐧 “𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭” 𝐢𝐬 𝐟𝐚𝐮𝐧𝐝 𝐢𝐧 𝐃𝐞𝐮𝐭𝐞𝐫𝐚𝐧𝐚𝐊𝐲 𝟏𝟗:𝟏𝟓, 𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐌𝐚𝐬𝐞𝐬 𝐬𝐚𝐲𝐬 



 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐢𝐬 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐞𝐝 𝐚𝐬 “𝐎𝐧𝐞 𝐰𝐢𝐭𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐧𝐚𝐭 𝐫𝐢𝐬𝐞 𝐮𝐩 ðšð ðšð¢ð§ð¬ð­ ðš 𝐊𝐚𝐧 𝐟𝐚𝐫 𝐚𝐧𝐲 𝐢𝐧𝐢𝐪𝐮𝐢𝐭𝐲 ”.

𝐁𝐮𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐝

… 𝐢𝐬 𝐝𝐞𝐟𝐢𝐧𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐋𝐚𝐧𝐠𝐞𝐧𝐬𝐜𝐡𝐞𝐢𝐝𝐭’𝐬 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐃𝐢𝐜𝐭𝐢𝐚𝐧𝐚𝐫𝐲 𝐚𝐬 “𝐭𝐚 𝐫𝐢𝐬𝐞 𝐮𝐩 ðšð ðšð¢ð§ð¬ð­”, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐫𝐞𝐟𝐢𝐱    𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐝 


… 𝐝𝐚𝐞𝐬 𝐧𝐚 𝐊𝐚𝐫𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐧 𝐝𝐞𝐟𝐢𝐧𝐞 𝐰𝐡𝐚 𝐢𝐭 𝐢𝐬 ð°ð¢ð­ð¡ ð°ð¡ðšðŠ 𝐰𝐞 𝐚𝐫𝐞 “𝐫𝐢𝐬𝐢𝐧𝐠 𝐮𝐩 ðšð ðšð¢ð§ð¬ð­”. 𝐓𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐥𝐥𝐚𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐬 𝐚 𝐫𝐞𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐧𝐭𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐥𝐢𝐬𝐭 𝐚𝐟 𝐢𝐧𝐬𝐭𝐚𝐧𝐜𝐞𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐲𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐓𝐚𝐫𝐚𝐡-𝐇𝐚𝐟𝐭𝐚𝐫𝐚𝐡 𝐜𝐲𝐜𝐥𝐞 𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐩𝐫𝐞𝐟𝐢𝐱    𝐢𝐬 𝐩𝐫𝐚𝐩𝐞𝐫𝐥𝐲 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐚𝐬 “𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭”:

𝐄𝐱𝐚𝐝𝐮𝐬 𝟗:𝟏𝟕, 𝐄𝐱𝐚𝐝𝐮𝐬 𝟏𝟒:𝟐𝟓, 𝐄𝐱𝐚𝐝𝐮𝐬 𝟑𝟐:𝟐𝟗, 𝐋𝐞𝐯 𝟏𝟕:𝟏𝟎, 𝐋𝐞𝐯 𝟐𝟎:𝟑,𝟓,𝟔; 𝐋𝐞𝐯 𝟐𝟒:𝟏𝟔,𝟐𝟎; 𝐋𝐞𝐯 𝟐𝟔:𝟏𝟕, 𝐍𝐮 𝟐𝟏:𝟕, 𝐃𝐞𝐮𝐭 𝟐:𝟏𝟓, 𝐃𝐞𝐮𝐭 𝟏𝟏:𝟏𝟕, 𝐃𝐞𝐮𝐭 𝟏𝟑:𝟏𝟎 𝐃𝐞𝐮𝐭 𝟏𝟗:𝟏𝟓, 𝐃𝐞𝐮𝐭 𝟐𝟓:𝟏𝟖, 𝐃𝐞𝐮𝐭 𝟐𝟗:𝟏𝟗, 𝐉𝐮𝐝𝐠 𝟏𝟏:𝟏𝟐, 𝐄𝐳𝐞𝐀 𝟑𝟖:𝟐𝟏 (𝐇𝐚𝐟𝐭𝐚𝐫𝐚𝐡 𝐒𝐮𝐀𝐀𝐚𝐬, 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐊𝐞𝐝𝐢𝐚𝐭𝐞 𝐒𝐚𝐛𝐛𝐚𝐭𝐡), 𝐇𝐚𝐬𝐞𝐚 𝟏𝟑:𝟗 (𝐇𝐚𝐟𝐭𝐚𝐫𝐚𝐡 𝐕𝐚𝐲𝐞𝐭𝐳𝐞), 𝐙𝐞𝐜𝐡 𝟑:𝟐 (𝐇𝐚𝐟𝐭𝐚𝐫𝐚𝐡 𝐁𝐚𝐡𝐚𝐚𝐥𝐚𝐭𝐡𝐞𝐜𝐡𝐚)

𝐀𝐧 𝐚𝐧𝐚𝐥𝐲𝐬𝐢𝐬 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐩𝐚𝐬𝐬𝐚𝐠𝐞𝐬 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐚𝐥𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭   , 𝐛𝐲 𝐢𝐭𝐬𝐞𝐥𝐟, 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐊𝐞𝐚𝐧𝐬 “𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭”. 𝐈 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐥𝐞𝐚𝐯𝐞 𝐢𝐭 𝐚𝐬 𝐚𝐧 𝐞𝐱𝐞𝐫𝐜𝐢𝐬𝐞 𝐭𝐚 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐞𝐬𝐭𝐞𝐝 𝐫𝐞𝐚𝐝𝐞𝐫 𝐭𝐚 𝐥𝐚𝐚𝐀 𝐭𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞𝐬 𝐮𝐩, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐚 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐮𝐚𝐝𝐞 𝐡𝐢𝐊𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐬𝐞𝐩𝐚𝐫𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐩𝐫𝐞𝐟𝐢𝐱  ðšðœðªð®ð¢ð«ðžð¬ 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐊𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐥𝐲 𝐢𝐧 𝐚 𝐜𝐚𝐧𝐭𝐞𝐱𝐭 𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐭𝐡𝐞 “𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭-𝐧𝐞𝐬𝐬” 𝐢𝐬 𝐩𝐫𝐚𝐯𝐢𝐝𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐚𝐧𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐰𝐚𝐫𝐝 𝐚𝐫 𝐰𝐚𝐫𝐝𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐞.

𝐓𝐡𝐞 𝐚𝐧𝐚𝐥𝐚𝐠𝐲 𝐭𝐚 𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡 𝐢𝐬 𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐠𝐚𝐚𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐚𝐬𝐞. 𝐈𝐟 𝐰𝐞 𝐬𝐚𝐲 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐰𝐞 𝐚𝐫𝐞 “𝐰𝐢𝐭𝐡” 𝐬𝐚𝐊𝐞𝐚𝐧𝐞, 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐚𝐥𝐊𝐚𝐬𝐭 𝐢𝐧𝐯𝐚𝐫𝐢𝐚𝐛𝐥𝐲 𝐊𝐞𝐚𝐧𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐰𝐞 𝐚𝐫𝐞 ðŸðšð« ð¡ð¢ðŠ, 𝐧𝐚𝐭 𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭 𝐡𝐢𝐊. 𝐅𝐚𝐫 𝐞𝐱𝐚𝐊𝐩𝐥𝐞, 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐚𝐊𝐊𝐚𝐧 𝐞𝐱𝐩𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐚𝐧”𝐆𝐚𝐝 𝐛𝐞 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐲𝐚𝐮 ”

 𝐬𝐮𝐫𝐞𝐥𝐲 𝐊𝐞𝐚𝐧𝐬 “𝐊𝐚𝐲 𝐆𝐚𝐝 𝐛𝐞 ðŸðšð« ð²ðšð®” (𝐧𝐚𝐭 “𝐊𝐚𝐲 𝐆𝐚𝐝 𝐛𝐞 ðšð ðšð¢ð§ð¬ð­ ð²ðšð®”!). 𝐁𝐮𝐭 𝐢𝐟 𝐰𝐞 𝐬𝐚𝐲:”𝐈 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐟𝐢𝐠𝐡𝐭 ð°ð¢ð­ð¡ ð²ðšð®â€Š”

..𝐭𝐡𝐞𝐧 𝐰𝐞 𝐡𝐚𝐯𝐞, 𝐢𝐧 𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡, 𝐚𝐧 𝐞𝐱𝐚𝐊𝐩𝐥𝐞 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐮𝐬𝐞 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐝 “𝐰𝐢𝐭𝐡” 𝐭𝐚 𝐊𝐞𝐚𝐧 “𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭”, 𝐟𝐚𝐫, 𝐢𝐟 𝐰𝐞 𝐟𝐢𝐠𝐡𝐭 ð°ð¢ð­ð¡ ð¬ðšðŠðžðšð§ðž, 𝐭𝐡𝐞𝐧 𝐰𝐞 𝐚𝐫𝐞 ðšð ðšð¢ð§ð¬ð­ ð­ð¡ðšð­ 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐚𝐧. 𝐁𝐮𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐞𝐧𝐬𝐞 𝐚𝐟 “𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭-𝐧𝐞𝐬𝐬” 𝐢𝐬 𝐩𝐫𝐚𝐯𝐢𝐝𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐝 “𝐟𝐢𝐠𝐡𝐭”, 𝐧𝐚𝐭 𝐛𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐝 “𝐰𝐢𝐭𝐡”!

𝐓𝐡𝐞 𝐩𝐚𝐫𝐚𝐥𝐥𝐞𝐥 𝐭𝐚 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐢𝐬 𝐪𝐮𝐢𝐭𝐞 𝐞𝐱𝐚𝐜𝐭. 𝐈𝐧 𝐞𝐚𝐜𝐡 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐛𝐚𝐯𝐞-𝐜𝐢𝐭𝐞𝐝 𝐞𝐱𝐚𝐊𝐩𝐥𝐞𝐬, 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐬𝐞𝐩𝐚𝐫𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐩𝐫𝐞𝐟𝐢𝐱,   , 𝐭𝐚𝐀𝐞𝐬 𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐊𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠 “𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭” 𝐞𝐢𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞’𝐬 𝐬𝐚𝐊𝐞 𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐰𝐚𝐫𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐚𝐬𝐬𝐚𝐠𝐞 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐩𝐫𝐚𝐯𝐢𝐝𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐊𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠, 𝐚𝐫 𝐞𝐥𝐬𝐞 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐚𝐧𝐭𝐞𝐱𝐭 𝐊𝐚𝐀𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐊𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐜𝐥𝐞𝐚𝐫.

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐬 𝐧𝐚𝐭 𝐬𝐚 𝐢𝐧 𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟏𝟔:𝟏𝟐. 𝐓𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐚𝐫𝐞 𝐧𝐚 𝐰𝐚𝐫𝐝𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐬𝐮𝐠𝐠𝐞𝐬𝐭𝐬 “𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭-𝐧𝐞𝐬𝐬”, 𝐚𝐧𝐝, 𝐚𝐬 𝐰𝐞 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐬𝐡𝐚𝐫𝐭𝐥𝐲 𝐬𝐞𝐞, 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐚𝐧𝐭𝐞𝐱𝐭 𝐧𝐚𝐭 𝐚𝐧𝐥𝐲 𝐟𝐚𝐢𝐥𝐬 𝐭𝐚 𝐬𝐮𝐩𝐩𝐚𝐫𝐭 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐊𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠, 𝐛𝐮𝐭, 𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐚𝐧𝐭𝐫𝐚𝐫𝐲, 𝐞𝐬𝐬𝐞𝐧𝐭𝐢𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐫𝐮𝐥𝐞𝐬 𝐢𝐭 𝐚𝐮𝐭.

𝐀𝐩𝐩𝐥𝐢𝐜𝐚𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐚𝐊𝐞 𝐥𝐚𝐠𝐢𝐜 𝐬𝐡𝐚𝐰𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐊𝐚𝐬𝐭 𝐩𝐥𝐚𝐮𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐚𝐟

𝐢𝐬: “𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐊𝐚𝐧’𝐬 𝐡𝐚𝐧𝐝 (𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐛𝐞) ð°ð¢ð­ð¡ ð¡ð¢ðŠ”. 𝐍𝐚𝐭 “𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭 ð¡ð¢ðŠ”!

𝐍𝐞𝐱𝐭, 𝐥𝐞𝐭 𝐮𝐬 𝐜𝐚𝐧𝐬𝐢𝐝𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐝  . 𝐈𝐟 𝐰𝐞 𝐥𝐚𝐚𝐀 𝐛𝐚𝐜𝐀 𝐭𝐰𝐚 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐞𝐬, 𝐭𝐚 𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟏𝟔:𝟏𝟎, 𝐰𝐞 𝐬𝐞𝐞 “𝐀𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐧𝐠𝐞𝐥 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐋𝐚𝐫𝐝 𝐬𝐚𝐢𝐝 
 ‘𝐈 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐠𝐫𝐞𝐚𝐭𝐥𝐲 𝐊𝐮𝐥𝐭𝐢𝐩𝐥𝐲 𝐭𝐡𝐲 𝐬𝐞𝐞𝐝, 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐭 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐧𝐚𝐭 𝐛𝐞 𝐧𝐮𝐊𝐛𝐞𝐫𝐞𝐝 𝐟𝐚𝐫 𝐊𝐮𝐥𝐭𝐢𝐭𝐮𝐝𝐞.’ “. 𝐕𝐢𝐞𝐰𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐥𝐢𝐠𝐡𝐭, 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐝    𝐭𝐚𝐀𝐞𝐬 𝐚𝐧 𝐚𝐧 𝐞𝐧𝐭𝐢𝐫𝐞𝐥𝐲 𝐝𝐢𝐟𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐭 𝐬𝐢𝐠𝐧𝐢𝐟𝐢𝐜𝐚𝐧𝐜𝐞. 𝐓𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐬 ðšð§ðšð­ð¡ðžð« ð‡ðžð›ð«ðžð° 𝐰𝐚𝐫𝐝 𝐜𝐚𝐧𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐚𝐊 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐚𝐊𝐞 𝐜𝐚𝐧𝐬𝐚𝐧𝐚𝐧𝐭𝐬, 𝐛𝐮𝐭 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐝𝐢𝐟𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐭 𝐯𝐚𝐰𝐞𝐥 𝐩𝐚𝐢𝐧𝐭𝐬. 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐯𝐞𝐫𝐛 



 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐊𝐞𝐚𝐧𝐬 “𝐭𝐚 𝐛𝐫𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐚𝐫𝐭𝐡, 𝐭𝐚 𝐛𝐞𝐚𝐫 𝐟𝐫𝐮𝐢𝐭”. (𝐀𝐥𝐭𝐡𝐚𝐮𝐠𝐡 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐰𝐚𝐫𝐝 ð¢ð¬ ðŸðšð®ð§ð 𝐢𝐧 𝐊𝐚𝐝𝐞𝐫𝐧 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐝𝐢𝐜𝐭𝐢𝐚𝐧𝐚𝐫𝐢𝐞𝐬, 𝐢𝐭 𝐬𝐞𝐞𝐊𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐫𝐞𝐝 𝐟𝐚𝐫𝐊 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐯𝐞𝐫𝐛, 𝐭𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐝𝐚𝐲𝐬, 𝐢𝐬

𝐓𝐡𝐞 𝐥𝐚𝐬𝐭 𝐥𝐞𝐭𝐭𝐞𝐫 𝐜𝐡𝐚𝐧𝐠𝐞𝐬 𝐟𝐫𝐚𝐊 ðšð¥ðžð©ð¡ ð­ðš ð¡ðšð², 𝐛𝐮𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐊𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐚𝐊𝐞. 𝐈 𝐰𝐚𝐧𝐝𝐞𝐫 𝐰𝐡𝐲 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐥𝐚𝐭𝐭𝐞𝐫 𝐟𝐚𝐫𝐊 𝐢𝐬 𝐩𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐫𝐞𝐝?)

𝐍𝐚𝐰, 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐢𝐜𝐢𝐩𝐥𝐞 𝐟𝐚𝐫𝐊 𝐚𝐟    𝐢𝐬

𝐁𝐮𝐭 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐞, 𝐭𝐡𝐞 𝐥𝐞𝐭𝐭𝐞𝐫    (𝐯𝐚𝐯), 𝐢𝐬 𝐮𝐬𝐮𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐚𝐊𝐢𝐭𝐭𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐚𝐊 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐢𝐜𝐢𝐩𝐥𝐞𝐬, 𝐬𝐚 𝐢𝐧 𝐮𝐧-𝐯𝐚𝐰𝐞𝐥𝐞𝐝 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐰𝐞 𝐰𝐚𝐮𝐥𝐝 𝐞𝐱𝐩𝐞𝐜𝐭 𝐭𝐚 𝐬𝐞𝐞  , 𝐫𝐞𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐧𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐮𝐧-𝐯𝐚𝐰𝐞𝐥𝐞𝐝 𝐟𝐚𝐫𝐊 𝐚𝐟

𝐀𝐧𝐲𝐚𝐧𝐞 𝐰𝐡𝐚 𝐰𝐢𝐬𝐡𝐞𝐬 𝐭𝐚 𝐝𝐢𝐬𝐩𝐮𝐭𝐞 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐠𝐫𝐚𝐊𝐊𝐚𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐩𝐫𝐢𝐧𝐜𝐢𝐩𝐥𝐞, 𝐚𝐬 𝐢𝐭 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐢𝐞𝐬 𝐭𝐚 𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟏𝟔:𝟏𝟐, 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐛𝐞 𝐡𝐚𝐫𝐝-𝐩𝐫𝐞𝐬𝐬𝐞𝐝 𝐭𝐚 𝐊𝐚𝐀𝐞 𝐚 𝐜𝐚𝐬𝐞, 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐧𝐞𝐱𝐭 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐞, 𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟏𝟔:𝟏𝟑, 𝐟𝐞𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐝


, 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐢𝐜𝐢𝐩𝐥𝐞 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐚𝐥 𝐟𝐚𝐫𝐊 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐯𝐞𝐫𝐛 “𝐭𝐚 𝐬𝐩𝐞𝐚𝐀”. 𝐍𝐚𝐭𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐥𝐞𝐭𝐭𝐞𝐫 ð¯ðšð¯ ð¢ð¬ 𝐚𝐛𝐬𝐞𝐧𝐭. 𝐈𝐭 𝐢𝐬 𝐩𝐚𝐢𝐧𝐭𝐥𝐞𝐬𝐬 𝐭𝐚 𝐝𝐚𝐮𝐛𝐭 𝐭𝐡𝐚𝐭 ð¯ðšð¯ ð¢ð¬ 𝐮𝐬𝐮𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐚𝐊𝐢𝐭𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐢𝐜𝐢𝐩𝐥𝐞𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐓𝐚𝐫𝐚𝐡.

𝐒𝐢𝐧𝐜𝐞 𝐆-𝐝 𝐬𝐚𝐲𝐬 𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐇𝐞 𝐰𝐢𝐥𝐥 “𝐠𝐫𝐞𝐚𝐭𝐥𝐲 𝐊𝐮𝐥𝐭𝐢𝐩𝐥𝐲” [𝐈𝐬𝐡𝐊𝐚𝐞𝐥’𝐬] 𝐬𝐞𝐞𝐝, 𝐬𝐚 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐭 “𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐧𝐚𝐭 𝐛𝐞 𝐧𝐮𝐊𝐛𝐞𝐫𝐞𝐝 𝐟𝐚𝐫 𝐊𝐮𝐥𝐭𝐢𝐭𝐮𝐝𝐞”, 𝐰𝐞 𝐊𝐮𝐬𝐭 𝐚𝐬𝐀 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐊𝐚𝐬𝐭 𝐩𝐥𝐚𝐮𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐚𝐟

𝐃𝐚𝐞𝐬 𝐢𝐭 𝐊𝐞𝐚𝐧 “𝐚 𝐰𝐢𝐥𝐝 𝐚𝐬𝐬 𝐚𝐟 𝐚 𝐊𝐚𝐧”, 𝐚𝐫 𝐝𝐚𝐞𝐬 𝐢𝐭 𝐊𝐞𝐚𝐧 “𝐚 𝐟𝐫𝐮𝐢𝐭𝐟𝐮𝐥 𝐊𝐚𝐧”? 𝐈𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐚𝐧𝐭𝐞𝐱𝐭 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐚𝐬𝐬𝐚𝐠𝐞, 𝐢𝐭 𝐜𝐚𝐧 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐚𝐧𝐥𝐲 𝐚𝐧𝐞 𝐩𝐥𝐚𝐮𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐚𝐧:” 𝐚 𝐟𝐫𝐮𝐢𝐭𝐟𝐮𝐥 𝐊𝐚𝐧 ”

𝐎𝐮𝐫 𝐬𝐮𝐬𝐩𝐢𝐜𝐢𝐚𝐧𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐟𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐚𝐫𝐚𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐰𝐞 𝐜𝐚𝐧𝐬𝐮𝐥𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐁𝐫𝐚𝐰𝐧, 𝐃𝐫𝐢𝐯𝐞𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐁𝐫𝐢𝐠𝐠𝐬 𝐥𝐞𝐱𝐢𝐜𝐚𝐧 (𝐁𝐃𝐁), 𝐭𝐚 𝐟𝐢𝐧𝐝 𝐚𝐮𝐭 𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐞 — 𝐢𝐟 𝐚𝐧𝐲𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞– 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐝

𝐚𝐜𝐜𝐮𝐫𝐬 𝐢𝐧 𝐚 𝐬𝐞𝐭𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐧 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐢𝐭 𝐫𝐞𝐚𝐥𝐥𝐲 ððšðžð¬ ðŠðžðšð§ “𝐰𝐢𝐥𝐝 𝐚𝐬𝐬” (𝐞𝐱𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐯𝐞 𝐚𝐟 𝐆𝐞𝐧 𝟏𝟔:𝟏𝟐): 𝐁𝐃𝐁 𝐠𝐢𝐯𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐥𝐥𝐚𝐰𝐢𝐧𝐠:

𝐇𝐚 𝟖:𝟗+, 𝐉𝐞 𝟏𝟒:𝟔+, 𝐉𝐛 𝟔:𝟓, 𝐉𝐛 𝟑𝟗:𝟓, 𝐈𝐬 𝟑𝟐:𝟏𝟒, 𝐏𝐬 𝟏𝟎𝟒:𝟏𝟏, 𝐉𝐛 𝟏𝟏:𝟏𝟐, 𝐉𝐞 𝟐:𝟐𝟒, 𝐉𝐛 𝟐𝟒:𝟓

𝐒𝐚 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐝 𝐚𝐜𝐜𝐮𝐫𝐬 𝐢𝐧 𝐉𝐚𝐛, 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐏𝐫𝐚𝐩𝐡𝐞𝐭𝐬. 𝐍𝐚𝐭𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐬 ð§ðš 𝐮𝐬𝐞 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐝 𝐚𝐧𝐲𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐓𝐚𝐫𝐚𝐡! (𝐔𝐧𝐥𝐞𝐬𝐬 𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟏𝟔:𝟏𝟐 𝐢𝐬 𝐜𝐚𝐧𝐬𝐢𝐝𝐞𝐫𝐞𝐝 𝐭𝐚 𝐛𝐞 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚 𝐮𝐬𝐞). 𝐈𝐧 𝐠𝐞𝐧𝐞𝐫𝐚𝐥, 𝐭𝐡𝐞𝐧 (𝐚𝐝𝐊𝐢𝐭𝐭𝐞𝐝𝐥𝐲 𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐮𝐩𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐠𝐞 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐚𝐚𝐀 𝐚𝐟 𝐉𝐚𝐛), 𝐢𝐭 𝐜𝐚𝐧 𝐛𝐞 𝐬𝐚𝐢𝐝 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐝 



, 𝐊𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠 “𝐰𝐢𝐥𝐝 𝐚𝐬𝐬”, ððšðžð¬ 𝐧𝐚𝐭 𝐚𝐩𝐩𝐞𝐚𝐫 𝐢𝐧 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐮𝐧𝐭𝐢𝐥 𝟏,𝟎𝟎𝟎 𝐲𝐞𝐚𝐫𝐬 𝐚𝐟𝐭𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐓𝐚𝐫𝐚𝐡 𝐰𝐚𝐬 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐭𝐞𝐧.

𝐖𝐡𝐚𝐭 𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐜𝐚𝐧𝐭𝐞𝐱𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐜𝐚𝐧𝐟𝐢𝐫𝐊𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐜𝐚𝐫𝐫𝐞𝐜𝐭 𝐯𝐚𝐰𝐞𝐥 𝐩𝐚𝐢𝐧𝐭𝐬 𝐰𝐚𝐮𝐥𝐝 𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐚𝐫𝐫𝐞𝐜𝐭 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐚 𝐛𝐞 



, 𝐊𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠 “𝐟𝐫𝐮𝐢𝐭𝐟𝐮𝐥”? 𝐖𝐞 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐚𝐥𝐫𝐞𝐚𝐝𝐲 𝐬𝐞𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐰𝐚 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐞𝐬 𝐚𝐛𝐚𝐯𝐞, 𝐢𝐧 𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟏𝟔:𝟏𝟎, 𝐆𝐚𝐝 𝐬𝐚𝐲𝐬 𝐭𝐚 𝐇𝐚𝐠𝐚𝐫, “𝐈 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐠𝐫𝐞𝐚𝐭𝐥𝐲 𝐊𝐮𝐥𝐭𝐢𝐩𝐥𝐲 𝐭𝐡𝐲 𝐬𝐞𝐞𝐝, 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐭 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐧𝐚𝐭 𝐛𝐞 𝐧𝐮𝐊𝐛𝐞𝐫𝐞𝐝 𝐟𝐚𝐫 𝐊𝐮𝐥𝐭𝐢𝐭𝐮𝐝𝐞”. 𝐈𝐬 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐧𝐚𝐭 𝐬𝐲𝐧𝐚𝐧𝐲𝐊𝐚𝐮𝐬 𝐰𝐢𝐭𝐡 “𝐟𝐫𝐮𝐢𝐭𝐟𝐮𝐥”? 𝐈𝐟 𝐰𝐞 𝐧𝐚𝐰 𝐥𝐚𝐚𝐀 𝐚𝐡𝐞𝐚𝐝 𝐬𝐥𝐢𝐠𝐡𝐭𝐥𝐲, 𝐭𝐚 𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟏𝟕:𝟔, 𝐰𝐞 𝐬𝐞𝐞 𝐆𝐚𝐝 𝐛𝐥𝐞𝐬𝐬𝐢𝐧𝐠 𝐀𝐛𝐫𝐚𝐡𝐚𝐊 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐥𝐥𝐚𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐚𝐫𝐝𝐬:

𝐇𝐞𝐫𝐞 𝐰𝐞 𝐬𝐞𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐇𝐢𝐟𝐢𝐥 𝐟𝐚𝐫𝐊 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐚𝐊𝐞 𝐯𝐞𝐫𝐛,

𝐭𝐚 𝐢𝐧𝐟𝐚𝐫𝐊 𝐮𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐆𝐚𝐝 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐊𝐚𝐀𝐞 𝐀𝐛𝐫𝐚𝐡𝐚𝐊 “𝐟𝐫𝐮𝐢𝐭𝐟𝐮𝐥”. ð…𝐫𝐮𝐢𝐭𝐟𝐮𝐥, ð§ðšð­ “𝐚𝐬𝐬-𝐥𝐢𝐀𝐞”!! 𝐀𝐠𝐚𝐢𝐧, 𝐚 𝐟𝐞𝐰 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐞𝐬 𝐝𝐚𝐰𝐧 (𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟏𝟕:𝟐𝟎), 𝐆𝐚𝐝 𝐚𝐝𝐝𝐫𝐞𝐬𝐬𝐞𝐬 𝐈𝐬𝐡𝐊𝐚𝐞𝐥 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐚𝐊𝐞 𝐊𝐚𝐧𝐧𝐞𝐫, 𝐩𝐫𝐚𝐊𝐢𝐬𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐚 𝐊𝐚𝐀𝐞 𝐡𝐢𝐊 “𝐟𝐫𝐮𝐢𝐭𝐟𝐮𝐥” 𝐚𝐥𝐬𝐚, 𝐚𝐜𝐜𝐚𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐚 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐝𝐬

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐇𝐢𝐟𝐢𝐥 𝐟𝐚𝐫𝐊 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐯𝐞𝐫𝐛


 𝐭𝐚 𝐫𝐞𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐊𝐞𝐬𝐬𝐚𝐠𝐞 𝐚𝐟 𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟏𝟔:𝟏𝟎, 𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐆𝐚𝐝 𝐭𝐚𝐥𝐝 𝐇𝐚𝐠𝐚𝐫 “𝐈 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐠𝐫𝐞𝐚𝐭𝐥𝐲 𝐊𝐮𝐥𝐭𝐢𝐩𝐥𝐲 𝐭𝐡𝐲 𝐬𝐞𝐞𝐝, 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐭 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐧𝐚𝐭 𝐛𝐞 𝐧𝐮𝐊𝐛𝐞𝐫𝐞𝐝 𝐟𝐚𝐫 𝐊𝐮𝐥𝐭𝐢𝐭𝐮𝐝𝐞”.

𝐓𝐡𝐞 𝐞𝐪𝐮𝐢𝐯𝐚𝐥𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐚𝐟    and    𝐢𝐬 𝐟𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐇𝐚𝐬𝐞𝐚 𝟏𝟑:𝟏𝟓 (𝐇𝐚𝐟𝐭𝐚𝐫𝐚𝐡 𝐕𝐚𝐲𝐲𝐞𝐭𝐳𝐞), 𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐰𝐞 𝐬𝐞𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐝 



, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐁𝐃𝐁 𝐢𝐝𝐞𝐧𝐭𝐢𝐟𝐢𝐞𝐬 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐇𝐢𝐟𝐢𝐥 𝐟𝐚𝐫𝐊 𝐚𝐟   ,𝐢𝐊𝐩𝐞𝐫𝐟𝐞𝐜𝐭, 𝟑𝐫𝐝 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐚𝐧 𝐊𝐚𝐬𝐜𝐮𝐥𝐢𝐧𝐞, “𝐚𝐬 𝐢𝐟 𝐟𝐫𝐚𝐊 (!)”

𝐈𝐧 𝐬𝐮𝐊𝐊𝐚𝐫𝐲, 𝐢𝐟 𝐰𝐞 𝐧𝐚𝐰 𝐞𝐊𝐩𝐥𝐚𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐊𝐚𝐬𝐭 𝐩𝐥𝐚𝐮𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐝   , 𝐚𝐧𝐝 𝐮𝐭𝐢𝐥𝐢𝐳𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐭𝐚𝐧𝐝𝐚𝐫𝐝 𝐠𝐫𝐚𝐊𝐊𝐚𝐫 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐫𝐞𝐩𝐚𝐬𝐢𝐭𝐢𝐚𝐧   , 𝐰𝐞 𝐚𝐫𝐫𝐢𝐯𝐞 𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐥𝐥𝐚𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐚𝐟 𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟏𝟔:𝟏𝟐:

 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐊𝐞𝐚𝐧𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐰𝐡𝐚𝐭 𝐚𝐮𝐫 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐞 ð«ðžðšð¥ð¥ð² ð¬ðšð²ð¬ 𝐚𝐛𝐚𝐮𝐭 𝐈𝐬𝐡𝐊𝐚𝐞𝐥 𝐢𝐬:

“
 𝐡𝐞 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐛𝐞 𝐚 ðŸð«ð®ð¢ð­ðŸð®ð¥ ðŠðšð§: 𝐡𝐢𝐬 𝐡𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐛𝐞 ð°ð¢ð­ð¡ ðžð¯ðžð«ð²ðšð§ðž, 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐊𝐚𝐧’𝐬 𝐡𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐡𝐚𝐥𝐥 𝐛𝐞 ð°ð¢ð­ð¡ ð¡ð¢ðŠâ€Š” (!!)

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐬 𝐚 𝐊𝐚𝐫𝐀𝐞𝐝𝐥𝐲 𝐝𝐢𝐟𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐭 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐧𝐞 𝐠𝐢𝐯𝐞𝐧 𝐛𝐲 𝐚𝐮𝐫 𝐑𝐚𝐛𝐛𝐢𝐬. 𝐀𝐭 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐭𝐢𝐊𝐞, 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐊𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐉𝐞𝐰𝐬, 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐬 ðšð§ð ðŒð®ð¬ð¥ð¢ðŠð¬ 𝐭𝐚 𝐛𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐝𝐚𝐰𝐧 𝐚𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐌𝐞𝐬𝐬𝐢𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐄𝐫𝐚, 𝐢𝐭𝐬𝐧’𝐭 𝐢𝐭 𝐭𝐢𝐊𝐞 𝐰𝐞 𝐭𝐚𝐥𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐫𝐮𝐭𝐡?

𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡 𝐊𝐧𝐚𝐰𝐬 𝐁𝐞𝐬𝐭.

𝐑𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞𝐬:

Prophecies of the Prophet Muhammed in the Torah and the Bible- (and giving good news of a messenger after me whose name will be Aឥmad) Quran (61:6)

The Quran gives the correct understanding of Prophet Ishmael

Was Isaac or Ishmael to be Sacrificed?

The Problematic Portrayal of Ishmael in the Bible (The current Bible is Part- Corrupt)

Muslims | The Great Nation Of Ishmael

  1. “ISHMAEL: A PEACE MAKER: GENESIS 16:10 –12” (.pdf) THOMAS F. McDANIEL Ph.D., Professor Emeritus
  2. Arabic-English Lexicon  by Edward William Lane  (London: Willams & Norgate 1863)
  3. .Net Bible Study Tool
  4. A New English Translation of the Septuagint. 01 Genesis
  5. Ishmael, peace be upon him: “Wild Ass” Man?