Debunking the Islamophobic Claim: A Comprehensive Examination of the Qur’anic Account of Noah’s Ark and the Divine Sign of Al-Tannūr ‘التَّنُّور’—Linguistic, Historical, and Theological Evidence Demonstrating the Qur’an’s Independent Revelation and Its Superior Authenticity- Quran (23:27)

𝐃𝐞𝐛𝐮𝐧𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐂𝐥𝐚𝐢𝐦: 𝐀 𝐂𝐨𝐦𝐩𝐫𝐞𝐡𝐞𝐧𝐬𝐢𝐯𝐞 𝐄𝐱𝐚𝐦𝐢𝐧𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐀𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐨𝐟 𝐍𝐨𝐚𝐡’𝐬 𝐀𝐫𝐤 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐃𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐒𝐢𝐠𝐧 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 ‘التَّنُّور’—𝐋𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜, 𝐇𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥, 𝐚𝐧𝐝 𝐓𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐄𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐃𝐞𝐦𝐨𝐧𝐬𝐭𝐫𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐈𝐧𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭 𝐑𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐈𝐭𝐬 𝐒𝐮𝐩𝐞𝐫𝐢𝐨𝐫 𝐀𝐮𝐭𝐡𝐞𝐧𝐭𝐢𝐜𝐢𝐭𝐲- 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟐𝟑:𝟐𝟕)


Mohamad Mostafa Nassar

Twitter:@NassarMohamadMR

𝐓𝐡𝐞 𝐀𝐧𝐭𝐢- 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐂𝐥𝐚𝐢𝐦𝐬:

𝟏) 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐩𝐭 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬—𝐬𝐩𝐞𝐜𝐢𝐟𝐢𝐜𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐨𝐟 𝐑𝐨𝐦𝐞 (𝐝. 𝟐𝟑𝟓 𝐂𝐄).

𝟐) 𝐓𝐡𝐞 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐞𝐦𝐞𝐫𝐠𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟐𝟑:𝟐𝟕) 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐨𝐟 𝐛𝐢𝐛𝐥𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐨𝐫 𝐑𝐚𝐛𝐛𝐢𝐧𝐢𝐜 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧 𝐛𝐮𝐭 𝐜𝐨𝐦𝐞𝐬 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐨𝐛𝐬𝐜𝐮𝐫𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐫𝐲.

𝟑) 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐞𝐱𝐞𝐠𝐞𝐬𝐢𝐬 𝐩𝐫𝐞𝐝𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧, 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐌𝐮𝐡𝐚𝐦𝐦𝐚𝐝 (ﷺ) 𝐜𝐨𝐩𝐢𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐢𝐞𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

𝟒) 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐮𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐛𝐮𝐭 𝐝𝐞𝐫𝐢𝐯𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚𝐩𝐨𝐜𝐫𝐲𝐩𝐡𝐚𝐥 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬.

𝟓) 𝐓𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐧𝐨 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐰𝐚𝐬 𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐚𝐬 𝐚 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬.

𝟔) 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐚𝐢𝐧𝐬 𝐞𝐥𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐟𝐨𝐫𝐠𝐨𝐭𝐭𝐞𝐧 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬 𝐫𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐚𝐧 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧.

𝟕) 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐥𝐚𝐜𝐤𝐬 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐚𝐬 𝐩𝐢𝐞𝐜𝐞𝐝 𝐭𝐨𝐠𝐞𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐞𝐱𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐥 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬.

𝐓𝐡𝐞 𝐌𝐮𝐬𝐥𝐢𝐦 𝐑𝐞𝐬𝐩𝐨𝐧𝐬𝐞:

𝐁𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐰𝐞 𝐛𝐞𝐠𝐢𝐧 𝐭𝐨 𝐫𝐞𝐟𝐮𝐭𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐥𝐢𝐞𝐬 𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦, 𝐰𝐞 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐬𝐭𝐚𝐫𝐭 𝐛𝐲 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐞𝐱𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐧𝐨𝐛𝐥𝐞 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐮𝐛𝐣𝐞𝐜𝐭 𝐨𝐟 𝐨𝐮𝐫 𝐚𝐫𝐭𝐢𝐜𝐥𝐞.

𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡 𝐀𝐥𝐦𝐢𝐠𝐡𝐭𝐲 𝐬𝐚𝐲𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐆𝐥𝐨𝐫𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐇𝐨𝐥𝐲 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟐𝟑:𝟐𝟕):

“𝐒𝐨 𝐖𝐞 𝐢𝐧𝐬𝐩𝐢𝐫𝐞𝐝 𝐡𝐢𝐦: “𝐁𝐮𝐢𝐥𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐀𝐫𝐤 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫 𝐎𝐮𝐫 ˹𝐰𝐚𝐭𝐜𝐡𝐟𝐮𝐥˺ 𝐄𝐲𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬. 𝐓𝐡𝐞𝐧 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐎𝐮𝐫 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐦𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐨𝐯𝐞𝐧 𝐛𝐮𝐫𝐬𝐭𝐬 ˹𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫˺,”

𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟐𝟑:𝟐𝟕)

𝐑𝐞𝐟𝐮𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐂𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐑𝐞𝐠𝐚𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐌𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 “𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝟐𝟑:𝟐𝟕

𝐈𝐧𝐭𝐫𝐨𝐝𝐮𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧

𝐓𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐬𝐮𝐠𝐠𝐞𝐬𝐭𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 “𝐚𝐥-𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟐𝟑:𝟐𝟕) 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐨𝐟 𝐛𝐢𝐛𝐥𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐨𝐫 𝐑𝐚𝐛𝐛𝐢𝐧𝐢𝐜 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧 𝐛𝐮𝐭 𝐢𝐧𝐬𝐭𝐞𝐚𝐝 𝐜𝐨𝐦𝐞𝐬 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚𝐧 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐞𝐱𝐞𝐠𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐟𝐫𝐚𝐠𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐚𝐭𝐭𝐫𝐢𝐛𝐮𝐭𝐞𝐝 𝐭𝐨 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐨𝐟 𝐑𝐨𝐦𝐞 (𝐝. 𝟐𝟑𝟓 𝐂𝐄). 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐚𝐭𝐭𝐞𝐦𝐩𝐭𝐬 𝐭𝐨 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫𝐦𝐢𝐧𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧 𝐛𝐲 𝐚𝐥𝐥𝐞𝐠𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐬 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐧𝐨𝐧-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬 𝐫𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐚𝐧 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐞𝐧𝐭𝐢𝐜 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧. 𝐇𝐨𝐰𝐞𝐯𝐞𝐫, 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐚𝐬𝐬𝐞𝐫𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐬 𝐝𝐞𝐦𝐨𝐧𝐬𝐭𝐫𝐚𝐛𝐥𝐲 𝐟𝐚𝐥𝐬𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐨𝐧 𝐟𝐥𝐚𝐰𝐞𝐝 𝐦𝐞𝐭𝐡𝐨𝐝𝐨𝐥𝐨𝐠𝐲, 𝐦𝐢𝐬𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐚 𝐟𝐚𝐢𝐥𝐮𝐫𝐞 𝐭𝐨 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐟𝐨𝐫 𝐞𝐬𝐭𝐚𝐛𝐥𝐢𝐬𝐡𝐞𝐝 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐚𝐧𝐝 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐬𝐭𝐞𝐞𝐥𝐦𝐚𝐧 𝐫𝐞𝐟𝐮𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐢𝐫𝐫𝐞𝐟𝐮𝐭𝐚𝐛𝐥𝐲 𝐝𝐞𝐦𝐨𝐧𝐬𝐭𝐫𝐚𝐭𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐨𝐥𝐥𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠:

𝟏) 𝐓𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐩𝐭 𝐨𝐟 “𝐚𝐥-𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐬 𝐢𝐧 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐢𝐧𝐜𝐥𝐮𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐩𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬.

𝟐) 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐩𝐨𝐬𝐭𝐝𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐬 𝐨𝐧 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐢𝐞𝐫 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐝𝐢𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐡𝐢𝐦 𝐛𝐮𝐭 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚 𝐬𝐡𝐚𝐫𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧.

𝟑) 𝐋𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜, 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥, 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐞𝐱𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐰𝐢𝐭𝐡𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐬𝐡𝐨𝐰𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐞𝐫𝐦 “𝐚𝐥-𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫”(التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐬 𝐧𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐦𝐢𝐥𝐢𝐞𝐮.

𝟒) 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐬𝐭𝐚𝐧𝐝𝐬 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭𝐥𝐲 𝐚𝐬 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐢𝐧 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐝𝐞𝐫𝐢𝐯𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐞𝐱𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐥 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬.

𝟏. “𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐄𝐱𝐢𝐬𝐭𝐬 𝐢𝐧 𝐄𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐓𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐍𝐨𝐭 𝐉𝐮𝐬𝐭 𝐢𝐧 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬


𝐓𝐡𝐞 𝐤𝐞𝐲 𝐟𝐥𝐚𝐰 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐬𝐬𝐮𝐦𝐩𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐩𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐨𝐯𝐞𝐧 (𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫) التَّنُّور 𝐚𝐩𝐩𝐞𝐚𝐫𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐢𝐬 𝐞𝐱𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐯𝐞 𝐭𝐨 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬. 𝐈𝐧 𝐫𝐞𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲, 𝐭𝐡𝐞 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐚𝐧 𝐨𝐯𝐞𝐧 𝐢𝐧 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞𝐬 𝐩𝐫𝐞𝐝𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐬 𝐢𝐧 𝐦𝐮𝐜𝐡 𝐨𝐥𝐝𝐞𝐫 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐍𝐞𝐚𝐫 𝐄𝐚𝐬𝐭𝐞𝐫𝐧 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

𝟏.𝟏 𝐓𝐡𝐞 𝐓𝐚𝐥𝐦𝐮𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐌𝐢𝐝𝐫𝐚𝐬𝐡𝐢𝐜 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐓𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬


𝐓𝐡𝐞 𝐢𝐝𝐞𝐚 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐚 𝐬𝐮𝐩𝐞𝐫𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐫𝐞𝐥𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐭𝐨 𝐚𝐧 𝐨𝐯𝐞𝐧 𝐦𝐚𝐫𝐤𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐭𝐚𝐫𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐢𝐬 𝐟𝐢𝐫𝐦𝐥𝐲 𝐫𝐨𝐨𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧. 𝐂𝐨𝐧𝐬𝐢𝐝𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐨𝐥𝐥𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬:

• 𝐁𝐚𝐛𝐲𝐥𝐨𝐧𝐢𝐚𝐧 𝐓𝐚𝐥𝐦𝐮𝐝 (𝐒𝐚𝐧𝐡𝐞𝐝𝐫𝐢𝐧 𝟏𝟎𝟖𝐛):

“𝐓𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐡𝐨𝐭 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐞𝐦𝐞𝐫𝐠𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚 𝐡𝐨𝐭 𝐨𝐯𝐞𝐧 (𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫)التَّنُّور.”

• 𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝐑𝐚𝐛𝐛𝐚𝐡 𝟑𝟏:𝟏𝟐 (𝟓𝐭𝐡 𝐂𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐲, 𝐛𝐮𝐭 𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐨𝐧 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐢𝐞𝐫 𝐨𝐫𝐚𝐥 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬):

“𝐖𝐡𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐰𝐚𝐬 𝐚𝐛𝐨𝐮𝐭 𝐭𝐨 𝐛𝐞𝐠𝐢𝐧, 𝐛𝐨𝐢𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐠𝐮𝐬𝐡𝐞𝐝 𝐟𝐨𝐫𝐭𝐡 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚 𝐜𝐞𝐫𝐭𝐚𝐢𝐧 𝐨𝐯𝐞𝐧.”

• 𝐌𝐢𝐝𝐫𝐚𝐬𝐡 𝐓𝐚𝐧𝐜𝐡𝐮𝐦𝐚 (𝐏𝐚𝐫𝐚𝐬𝐡𝐚𝐭 𝐍𝐨𝐚𝐜𝐡 𝟓):

“𝐀 𝐜𝐞𝐫𝐭𝐚𝐢𝐧 𝐨𝐯𝐞𝐧 (𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫) التَّنُّور 𝐰𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐟𝐨𝐫 𝐍𝐨𝐚𝐡, 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐢𝐭 𝐨𝐯𝐞𝐫𝐟𝐥𝐨𝐰𝐞𝐝, 𝐡𝐞 𝐤𝐧𝐞𝐰 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐢𝐦𝐞 𝐡𝐚𝐝 𝐜𝐨𝐦𝐞.”

𝐓𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬 𝐜𝐥𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐝𝐞𝐦𝐨𝐧𝐬𝐭𝐫𝐚𝐭𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐬𝐬𝐨𝐜𝐢𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐛𝐞𝐭𝐰𝐞𝐞𝐧 𝐚𝐧 𝐨𝐯𝐞𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐩𝐫𝐞𝐝𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐛𝐨𝐭𝐡 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧.

𝟏.𝟐 𝐓𝐡𝐞 𝐀𝐤𝐤𝐚𝐝𝐢𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐌𝐞𝐬𝐨𝐩𝐨𝐭𝐚𝐦𝐢𝐚𝐧 𝐈𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐧 𝐄𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐓𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

𝐓𝐡𝐞 𝐨𝐯𝐞𝐧 𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐞𝐱𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐯𝐞 𝐭𝐨 𝐥𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐨𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐛𝐮𝐭 𝐜𝐚𝐧 𝐛𝐞 𝐟𝐨𝐮𝐧𝐝 𝐢𝐧 𝐀𝐤𝐤𝐚𝐝𝐢𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐌𝐞𝐬𝐨𝐩𝐨𝐭𝐚𝐦𝐢𝐚𝐧 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐦𝐲𝐭𝐡𝐬, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐥𝐨𝐧𝐠 𝐩𝐫𝐞𝐝𝐚𝐭𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐄𝐩𝐢𝐜 𝐨𝐟 𝐆𝐢𝐥𝐠𝐚𝐦𝐞𝐬𝐡 (𝐜. 𝟐𝟎𝟎𝟎 𝐁𝐂𝐄) 𝐝𝐞𝐬𝐜𝐫𝐢𝐛𝐞𝐬 𝐡𝐨𝐭 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐞𝐦𝐞𝐫𝐠𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐠𝐫𝐨𝐮𝐧𝐝 𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝, 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐩𝐭𝐮𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐬𝐢𝐦𝐢𝐥𝐚𝐫 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 التَّنُّور.


• 𝐀𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐀𝐬𝐬𝐲𝐫𝐢𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐁𝐚𝐛𝐲𝐥𝐨𝐧𝐢𝐚𝐧 𝐅𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐋𝐞𝐠𝐞𝐧𝐝𝐬 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐛𝐨𝐢𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐩𝐫𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐛𝐮𝐫𝐬𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐨𝐫𝐭𝐡 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐚 𝐜𝐚𝐭𝐚𝐬𝐭𝐫𝐨𝐩𝐡𝐢𝐜 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝, 𝐫𝐞𝐢𝐧𝐟𝐨𝐫𝐜𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐝𝐞𝐚 𝐨𝐟 𝐬𝐮𝐩𝐞𝐫𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐞𝐫𝐮𝐩𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐚𝐬 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐨𝐦𝐞𝐧𝐬.

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐢𝐬 𝐫𝐨𝐨𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐍𝐞𝐚𝐫 𝐄𝐚𝐬𝐭𝐞𝐫𝐧 𝐨𝐫𝐚𝐥 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐧𝐨𝐭 𝐚 𝐥𝐚𝐭𝐞 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐨𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧.

𝟐. 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐀𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐢𝐬 𝐚 𝐋𝐚𝐭𝐞, 𝐒𝐞𝐜𝐨𝐧𝐝𝐚𝐫𝐲 𝐃𝐞𝐯𝐞𝐥𝐨𝐩𝐦𝐞𝐧𝐭, 𝐍𝐨𝐭 𝐚𝐧 𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐒𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞.

𝐓𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐰𝐫𝐨𝐧𝐠𝐥𝐲 𝐚𝐬𝐬𝐮𝐦𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬. 𝐇𝐨𝐰𝐞𝐯𝐞𝐫, 𝐚 𝐩𝐫𝐨𝐩𝐞𝐫 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐚𝐥𝐲𝐬𝐢𝐬 𝐬𝐡𝐨𝐰𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐰𝐚𝐬 𝐝𝐫𝐚𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐨𝐥𝐝𝐞𝐫 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐌𝐢𝐝𝐫𝐚𝐬𝐡𝐢𝐜 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

• 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐰𝐫𝐨𝐭𝐞 𝐢𝐧 𝐆𝐫𝐞𝐞𝐤 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐚𝐬 𝐡𝐞𝐚𝐯𝐢𝐥𝐲 𝐢𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐞𝐱𝐞𝐠𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐦𝐚𝐧𝐲 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐚𝐧𝐬.


• 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐝𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲 𝟑𝐫𝐝 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐲 𝐂𝐄 (𝐜. 𝟐𝟎𝟎–𝟐𝟑𝟓 𝐂𝐄), 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐢𝐞𝐬 𝐚𝐟𝐭𝐞𝐫 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐌𝐢𝐝𝐫𝐚𝐬𝐡𝐢𝐜 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬 𝐡𝐚𝐝 𝐚𝐥𝐫𝐞𝐚𝐝𝐲 𝐞𝐬𝐭𝐚𝐛𝐥𝐢𝐬𝐡𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝.

• 𝐇𝐢𝐬 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐤𝐧𝐞𝐚𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐝𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐛𝐫𝐞𝐚𝐝 𝐚𝐬 𝐚 𝐩𝐫𝐞𝐥𝐮𝐝𝐞 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐢𝐬 𝐚𝐛𝐬𝐞𝐧𝐭 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧. 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐧𝐝𝐢𝐜𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐡𝐢𝐦, 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐢𝐧𝐜𝐥𝐮𝐝𝐞 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐞𝐥𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭.


𝐓𝐡𝐮𝐬, 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭𝐥𝐲 𝐝𝐫𝐚𝐰 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐨𝐥𝐝𝐞𝐫 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐫𝐞𝐟𝐮𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦 𝐭𝐨𝐨𝐤 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬.

𝟑. 𝐋𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜, 𝐇𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥, 𝐚𝐧𝐝 𝐂𝐨𝐧𝐭𝐞𝐱𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐄𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧.

𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐰𝐨𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠, 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐞𝐱𝐭 𝐚𝐥𝐥 𝐬𝐮𝐩𝐩𝐨𝐫𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐭 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐝𝐞𝐫𝐢𝐯𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐞𝐱𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐥 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬 𝐛𝐮𝐭 𝐢𝐬 𝐝𝐞𝐞𝐩𝐥𝐲 𝐫𝐨𝐨𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜 𝐚𝐧𝐝 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧.

𝟑.𝟏 𝐓𝐡𝐞 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜 𝐖𝐨𝐫𝐝 “𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐈𝐬 𝐚 𝐍𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐓𝐞𝐫𝐦.

𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐰𝐨𝐫𝐝 “𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐬 𝐚 𝐰𝐞𝐥𝐥-𝐞𝐬𝐭𝐚𝐛𝐥𝐢𝐬𝐡𝐞𝐝 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐭𝐞𝐫𝐦:

• 𝐇𝐢𝐬 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐤𝐧𝐞𝐚𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐝𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐛𝐫𝐞𝐚𝐝 𝐚𝐬 𝐚 𝐩𝐫𝐞𝐥𝐮𝐝𝐞 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐢𝐬 𝐚𝐛𝐬𝐞𝐧𝐭 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧. 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐧𝐝𝐢𝐜𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐡𝐢𝐦, 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐢𝐧𝐜𝐥𝐮𝐝𝐞 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐞𝐥𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐀𝐤𝐤𝐚𝐝𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐞𝐫𝐦 “𝐭𝐢𝐧𝐧𝐮̄𝐫𝐮” 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐬 𝐭𝐨 𝐚 𝐜𝐥𝐚𝐲 𝐨𝐯𝐞𝐧, 𝐝𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐛𝐚𝐜𝐤 𝐭𝐨 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐌𝐞𝐬𝐨𝐩𝐨𝐭𝐚𝐦𝐢𝐚𝐧 𝐜𝐢𝐯𝐢𝐥𝐢𝐳𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 “𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” (תַּנּוּר) 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐬 𝐭𝐨 𝐚𝐧 𝐨𝐯𝐞𝐧, 𝐚𝐬 𝐬𝐞𝐞𝐧 𝐢𝐧 𝐦𝐮𝐥𝐭𝐢𝐩𝐥𝐞 𝐎𝐥𝐝 𝐓𝐞𝐬𝐭𝐚𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞𝐬.

• 𝐈𝐧 𝐒𝐲𝐫𝐢𝐚𝐜 𝐚𝐧𝐝 𝐀𝐫𝐚𝐦𝐚𝐢𝐜 𝐝𝐢𝐚𝐥𝐞𝐜𝐭𝐬, “𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫𝐚̄” (ܬܢܘܪܐ) 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐬 𝐨𝐯𝐞𝐧.

𝐓𝐡𝐞 𝐰𝐨𝐫𝐝 𝐰𝐚𝐬 𝐚𝐥𝐫𝐞𝐚𝐝𝐲 𝐩𝐚𝐫𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜 𝐥𝐞𝐱𝐢𝐜𝐨𝐧 𝐥𝐨𝐧𝐠 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦, 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐭 𝐰𝐚𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐞𝐱𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐥 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬 𝐛𝐮𝐭 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐩𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚.

𝟑.𝟐 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐀𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐃𝐢𝐟𝐟𝐞𝐫𝐬 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐍𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐬𝐢𝐦𝐩𝐥𝐲 𝐬𝐭𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐠𝐮𝐬𝐡𝐞𝐝 𝐟𝐨𝐫𝐭𝐡 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 التَّنُّور , 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟐𝟑:𝟐𝟕), 𝐰𝐢𝐭𝐡𝐨𝐮𝐭 𝐚𝐧𝐲 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐛𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐛𝐫𝐞𝐚𝐝 𝐨𝐫 𝐩𝐫𝐞-𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐩𝐫𝐞𝐩𝐚𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧.


• 𝐓𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐟𝐞𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐚𝐧𝐲 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐨 𝐤𝐢𝐥𝐥 𝐬𝐨𝐦𝐞𝐨𝐧𝐞 𝐰𝐡𝐨 𝐚𝐧𝐧𝐨𝐮𝐧𝐜𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲, 𝐮𝐧𝐥𝐢𝐤𝐞 𝐢𝐧 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧.


• 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐢𝐬 𝐬𝐩𝐞𝐜𝐢𝐟𝐢𝐜 𝐭𝐨 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐲, 𝐰𝐡𝐢𝐥𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐚𝐥𝐢𝐠𝐧𝐬 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐨𝐥𝐝𝐞𝐫 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.


𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭 𝐨𝐧 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬.

𝟒. 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐃𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧 𝐒𝐭𝐚𝐧𝐝𝐬 𝐈𝐧𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭𝐥𝐲.

𝐓𝐡𝐞 𝐟𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐨𝐬𝐭 𝐝𝐞𝐜𝐢𝐬𝐢𝐯𝐞 𝐩𝐨𝐢𝐧𝐭 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐢𝐬𝐭𝐞𝐧𝐭 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭 𝐨𝐟 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐨𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧. 𝐓𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐝𝐨𝐜𝐭𝐫𝐢𝐧𝐞 (𝐚𝐥-𝐒𝐚𝐥𝐚𝐟 𝐚𝐥-𝐒𝐚𝐥𝐢𝐡) 𝐟𝐢𝐫𝐦𝐥𝐲 𝐡𝐨𝐥𝐝𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭, 𝐮𝐧𝐚𝐥𝐭𝐞𝐫𝐞𝐝 𝐰𝐨𝐫𝐝 𝐨𝐟 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡, 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐚𝐥𝐞𝐝 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐏𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐌𝐮𝐡𝐚𝐦𝐦𝐚𝐝 (ﷺ) 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐀𝐧𝐠𝐞𝐥 𝐉𝐢𝐛𝐫𝐢𝐥 (𝐆𝐚𝐛𝐫𝐢𝐞𝐥).

𝐚) 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐬 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐢𝐬𝐭𝐞𝐧𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐚𝐢𝐧 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐨𝐫 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐨𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐞𝐱𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐥 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬.

𝐛) 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐫𝐞𝐟𝐮𝐭𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐝𝐞𝐚 𝐨𝐟 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐉𝐞𝐰𝐬 𝐨𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐬, 𝐚𝐬 𝐬𝐞𝐞𝐧 𝐢𝐧 𝐒𝐮𝐫𝐚𝐡 𝐀𝐥-𝐀𝐧’𝐚𝐦, 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟔:𝟐𝟓), 𝐒𝐮𝐫𝐚𝐡 𝐀𝐥-𝐅𝐮𝐫𝐪𝐚𝐧, 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟐𝟓:𝟒-𝟔).

𝐜) 𝐓𝐡𝐞 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐬 𝐮𝐧𝐩𝐚𝐫𝐚𝐥𝐥𝐞𝐥𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐫𝐯𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐮𝐧𝐥𝐢𝐤𝐞 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐞𝐯𝐨𝐥𝐯𝐞𝐝 𝐨𝐯𝐞𝐫 𝐭𝐢𝐦𝐞.

𝐂𝐨𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧: 𝐓𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐂𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐢𝐬 𝐁𝐚𝐬𝐞𝐥𝐞𝐬𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐈𝐫𝐫𝐞𝐟𝐮𝐭𝐚𝐛𝐥𝐲 𝐃𝐞𝐛𝐮𝐧𝐤𝐞𝐝.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 “𝐚𝐥-𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐬 𝐟𝐢𝐫𝐦𝐥𝐲 𝐫𝐨𝐨𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐩𝐫𝐞𝐝𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬.

• 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐢𝐞𝐫 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐌𝐢𝐝𝐫𝐚𝐬𝐡𝐢𝐜 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜, 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥, 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐞𝐱𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐠𝐫𝐢𝐭𝐲 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞𝐬 𝐢𝐭𝐬 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐢𝐬 𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐨𝐧 𝐚 𝐦𝐢𝐬𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫𝐬𝐭𝐚𝐧𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐠𝐧𝐨𝐫𝐞𝐬 𝐞𝐬𝐭𝐚𝐛𝐥𝐢𝐬𝐡𝐞𝐝 𝐬𝐜𝐡𝐨𝐥𝐚𝐫𝐬𝐡𝐢𝐩.

𝐓𝐡𝐮𝐬, 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐢𝐬 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐞𝐧𝐭𝐢𝐜, 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐨𝐫 𝐚𝐧𝐲 𝐞𝐱𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐥 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞.

𝐅𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐒𝐭𝐫𝐞𝐧𝐠𝐭𝐡𝐞𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐒𝐭𝐞𝐞𝐥𝐦𝐚𝐧 𝐑𝐞𝐟𝐮𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐂𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐑𝐞𝐠𝐚𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 “𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟐𝟑:𝟐𝟕):

𝐁𝐮𝐢𝐥𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐮𝐩𝐨𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐫𝐫𝐞𝐟𝐮𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐚𝐥𝐫𝐞𝐚𝐝𝐲 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐢𝐝𝐞𝐝, 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐢𝐧𝐮𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐢𝐧𝐜𝐥𝐮𝐝𝐞 𝐚𝐝𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐯𝐞𝐫𝐢𝐟𝐢𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐚𝐧𝐝 𝐧𝐨𝐧-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬, 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐚𝐧𝐚𝐥𝐲𝐬𝐢𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐢𝐧𝐬𝐢𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐢𝐬𝐭𝐞𝐧𝐭 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐞𝐧𝐭𝐢𝐜 𝐒𝐮𝐧𝐧𝐢 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐭𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫𝐬𝐭𝐚𝐧𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐏𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐌𝐮𝐡𝐚𝐦𝐦𝐚𝐝 (ﷺ) 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐧𝐢𝐨𝐧𝐬 (𝐀𝐬-𝐒𝐚𝐥𝐚𝐟 𝐀𝐬-𝐒𝐚𝐥𝐢𝐡).

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐞𝐱𝐩𝐚𝐧𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐟𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐬𝐨𝐥𝐢𝐝𝐢𝐟𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐫𝐠𝐮𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 “𝐚𝐥-𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐝𝐞𝐫𝐢𝐯𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐨𝐟 𝐑𝐨𝐦𝐞 𝐛𝐮𝐭 𝐢𝐬 𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐚𝐥𝐢𝐠𝐧𝐬 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐢𝐞𝐫 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞𝐬.

𝟓. 𝐀𝐝𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐇𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐀𝐫𝐜𝐡𝐚𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐄𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐟 “𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐏𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚.

𝐓𝐡𝐞 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 “𝐚𝐥-𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐥𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐢𝐠𝐧𝐨𝐫𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐜𝐭 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐨𝐫𝐝 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (𝐨𝐯𝐞𝐧) 𝐰𝐚𝐬 𝐚𝐥𝐫𝐞𝐚𝐝𝐲 𝐩𝐚𝐫𝐭 𝐨𝐟 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚𝐧 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜𝐬 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐢𝐞𝐬 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦.

𝟓.𝟏 𝐏𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐈𝐧𝐬𝐜𝐫𝐢𝐩𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐎𝐫𝐚𝐥 𝐓𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

• 𝐒𝐨𝐮𝐭𝐡 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐍𝐚𝐛𝐚𝐭𝐚𝐞𝐚𝐧 𝐈𝐧𝐬𝐜𝐫𝐢𝐩𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 (𝐏𝐫𝐞-𝟔𝐭𝐡 𝐂𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐲 𝐂𝐄):

𝐀𝐫𝐜𝐡𝐚𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐬𝐡𝐨𝐰𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐨𝐫𝐝 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐰𝐚𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚. 𝐒𝐨𝐮𝐭𝐡 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐬𝐜𝐫𝐢𝐩𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐟𝐨𝐮𝐧𝐝 𝐢𝐧 𝐘𝐞𝐦𝐞𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐧𝐬𝐜𝐫𝐢𝐩𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐍𝐚𝐛𝐚𝐭𝐚𝐞𝐚𝐧 𝐜𝐢𝐯𝐢𝐥𝐢𝐳𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 (𝐉𝐨𝐫𝐝𝐚𝐧, 𝐧𝐨𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚) 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐚𝐢𝐧 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞𝐬 𝐭𝐨 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐚𝐬 𝐚𝐧 𝐨𝐯𝐞𝐧 𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐟𝐨𝐫 𝐛𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐞𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠.

• 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚𝐧 𝐎𝐫𝐚𝐥 𝐓𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐁𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦:

𝐓𝐡𝐞 𝐩𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐟𝐚𝐦𝐢𝐥𝐢𝐚𝐫 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫𝐬 (𝐜𝐥𝐚𝐲 𝐨𝐯𝐞𝐧𝐬), 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐚𝐧 𝐞𝐬𝐬𝐞𝐧𝐭𝐢𝐚𝐥 𝐩𝐚𝐫𝐭 𝐨𝐟 𝐡𝐨𝐮𝐬𝐞𝐡𝐨𝐥𝐝 𝐥𝐢𝐟𝐞. 𝐆𝐢𝐯𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜 𝐢𝐬 𝐚 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐥𝐚𝐧𝐠𝐮𝐚𝐠𝐞 𝐜𝐥𝐨𝐬𝐞𝐥𝐲 𝐫𝐞𝐥𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐭𝐨 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐚𝐧𝐝 𝐀𝐫𝐚𝐦𝐚𝐢𝐜, 𝐢𝐭 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐬𝐮𝐫𝐩𝐫𝐢𝐬𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐚𝐦𝐞 𝐭𝐞𝐫𝐦 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭𝐥𝐲 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐦𝐢𝐥𝐢𝐞𝐮.

𝐓𝐡𝐮𝐬, 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐰𝐚𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐧𝐨𝐯𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐧𝐨𝐫 𝐚 𝐟𝐨𝐫𝐞𝐢𝐠𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠, 𝐛𝐮𝐭 𝐚 𝐰𝐞𝐥𝐥-𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐞𝐞𝐩𝐥𝐲 𝐫𝐨𝐨𝐭𝐞𝐝 𝐭𝐞𝐫𝐦 𝐰𝐢𝐭𝐡𝐢𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐞𝐭𝐲.

𝟓.𝟐 𝐓𝐡𝐞 𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐚𝐬 𝐚 𝐒𝐲𝐦𝐛𝐨𝐥 𝐢𝐧 𝐀𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐂𝐮𝐥𝐭𝐮𝐫𝐞.

𝐓𝐡𝐞 𝐬𝐲𝐦𝐛𝐨𝐥𝐢𝐬𝐦 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 𝐢𝐧 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐢𝐝𝐞𝐬 𝐚𝐝𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐩𝐫𝐨𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐢𝐬 𝐧𝐞𝐢𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐧𝐨𝐯𝐞𝐥 𝐧𝐨𝐫 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐛𝐮𝐭 𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐢𝐬𝐭𝐞𝐧𝐭 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞𝐬.

𝐅𝐢𝐫𝐞, 𝐇𝐞𝐚𝐭, 𝐚𝐧𝐝 𝐃𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐏𝐮𝐧𝐢𝐬𝐡𝐦𝐞𝐧𝐭:

• 𝐈𝐧 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐮𝐫𝐞𝐬, 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐰𝐚𝐬 𝐨𝐟𝐭𝐞𝐧 𝐚𝐬𝐬𝐨𝐜𝐢𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐣𝐮𝐝𝐠𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐟𝐨𝐫𝐦𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐁𝐨𝐨𝐤 𝐨𝐟 𝐃𝐚𝐧𝐢𝐞𝐥 (𝟑:𝟏𝟗-𝟐𝟕) 𝐝𝐞𝐬𝐜𝐫𝐢𝐛𝐞𝐬 𝐡𝐨𝐰 𝐏𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐃𝐚𝐧𝐢𝐞𝐥’𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐧𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐰𝐧 𝐢𝐧𝐭𝐨 𝐚 𝐛𝐮𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐮𝐫𝐧𝐚𝐜𝐞 (𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐚𝐬 𝐚 𝐭𝐞𝐬𝐭 𝐨𝐟 𝐟𝐚𝐢𝐭𝐡.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐎𝐥𝐝 𝐓𝐞𝐬𝐭𝐚𝐦𝐞𝐧𝐭 (𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟏𝟓:𝟏𝟕) 𝐝𝐞𝐬𝐜𝐫𝐢𝐛𝐞𝐬 𝐚 “𝐬𝐦𝐨𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐯𝐞𝐧 (𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧)” 𝐚𝐩𝐩𝐞𝐚𝐫𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐬 𝐚 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐭𝐨 𝐏𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐀𝐛𝐫𝐚𝐡𝐚𝐦 (𝐈𝐛𝐫𝐚𝐡𝐢𝐦, 𝐩𝐞𝐚𝐜𝐞 𝐛𝐞 𝐮𝐩𝐨𝐧 𝐡𝐢𝐦).

𝐅𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐍𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐁𝐨𝐢𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐖𝐚𝐭𝐞𝐫:

• 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐝𝐞𝐬𝐜𝐫𝐢𝐛𝐞 𝐛𝐨𝐢𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐞𝐦𝐞𝐫𝐠𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚 𝐬𝐩𝐞𝐜𝐢𝐟𝐢𝐜 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) (𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫) 𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐨𝐟 𝐜𝐚𝐭𝐚𝐬𝐭𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐌𝐞𝐬𝐨𝐩𝐨𝐭𝐚𝐦𝐢𝐚𝐧 𝐀𝐭𝐫𝐚𝐡𝐚𝐬𝐢𝐬 𝐅𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐌𝐲𝐭𝐡 (𝟏𝟖𝐭𝐡 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐲 𝐁𝐂𝐄) 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐄𝐩𝐢𝐜 𝐨𝐟 𝐆𝐢𝐥𝐠𝐚𝐦𝐞𝐬𝐡 𝐛𝐨𝐭𝐡 𝐝𝐞𝐬𝐜𝐫𝐢𝐛𝐞 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐛𝐮𝐫𝐬𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐨𝐫𝐭𝐡 𝐚𝐬 𝐚𝐧 𝐨𝐦𝐞𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝, 𝐚𝐤𝐢𝐧 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟐𝟑:𝟐𝟕).

𝐓𝐡𝐮𝐬, 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐚𝐥-𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐚𝐥𝐢𝐠𝐧𝐬 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐝𝐞𝐞𝐩-𝐫𝐨𝐨𝐭𝐞𝐝 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐬𝐲𝐦𝐛𝐨𝐥𝐢𝐬𝐦 𝐨𝐟 𝐨𝐯𝐞𝐧𝐬 𝐚𝐬 𝐨𝐦𝐞𝐧𝐬 𝐨𝐟 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐯𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧.

𝟔. 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐓𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐀𝐧𝐚𝐥𝐲𝐬𝐢𝐬: 𝐓𝐡𝐞 𝐑𝐨𝐥𝐞 𝐨𝐟 “𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐄𝐱𝐞𝐠𝐞𝐬𝐢𝐬.

𝟔.𝟏 𝐓𝐚𝐟𝐬𝐢𝐫 𝐨𝐟 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝟐𝟑:𝟐𝟕 𝐛𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐄𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐒𝐚𝐥𝐚𝐟 (𝐓𝐡𝐞 𝐂𝐨𝐦𝐩𝐚𝐧𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐏𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐨𝐬𝐞 𝐰𝐡𝐨 𝐢𝐦𝐦𝐞𝐝𝐢𝐚𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐟𝐨𝐥𝐥𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐞𝐦).

𝐓𝐡𝐞 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐞𝐧𝐭𝐢𝐜 𝐒𝐮𝐧𝐧𝐢 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐟𝐨𝐥𝐥𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐦𝐞𝐭𝐡𝐨𝐝𝐨𝐥𝐨𝐠𝐲 𝐨𝐟 𝐨𝐮𝐫 𝐩𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐩𝐫𝐞𝐝𝐞𝐜𝐞𝐬𝐬𝐨𝐫𝐬 (𝐓𝐡𝐞 𝐏𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐧𝐢𝐨𝐧𝐬) 𝐀𝐬-𝐒𝐚𝐥𝐚𝐟 𝐀𝐬-𝐒𝐚𝐥𝐢𝐡, 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐢𝐝𝐞𝐬 𝐟𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 “𝐚𝐥-𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐰𝐚𝐬 𝐫𝐨𝐨𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐭𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐫𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐚𝐧 𝐞𝐱𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐥 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬.

𝐓𝐚𝐟𝐬𝐢𝐫 𝐈𝐛𝐧 𝐊𝐚𝐭𝐡𝐢𝐫:

• 𝐓𝐡𝐞 𝐠𝐫𝐞𝐚𝐭 𝐌𝐮𝐟𝐚𝐬𝐬𝐢𝐫 𝐈𝐛𝐧 𝐊𝐚𝐭𝐡𝐢𝐫 (𝐝. 𝟏𝟑𝟕𝟑 𝐂𝐄) 𝐬𝐭𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 “𝐚𝐥-𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐬 𝐭𝐨 𝐚 𝐬𝐩𝐞𝐜𝐢𝐟𝐢𝐜 𝐥𝐨𝐜𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐠𝐮𝐬𝐡𝐞𝐝 𝐟𝐨𝐫𝐭𝐡, 𝐬𝐢𝐠𝐧𝐚𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐞𝐠𝐢𝐧𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝.

• 𝐇𝐞 𝐪𝐮𝐨𝐭𝐞𝐬 𝐈𝐛𝐧 𝐀𝐛𝐛𝐚𝐬 (𝐌𝐚𝐲 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡 𝐛𝐞 𝐩𝐥𝐞𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐡𝐢𝐦), 𝐚 𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐧𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐏𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭 (ﷺ), 𝐰𝐡𝐨 𝐬𝐚𝐢𝐝:

“𝐓𝐡𝐞 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐚𝐫𝐭𝐡, 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐠𝐮𝐬𝐡𝐞𝐝 𝐟𝐨𝐫𝐭𝐡 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐢𝐭, 𝐢𝐭 𝐰𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐡𝐚𝐝 𝐛𝐞𝐠𝐮𝐧.”

𝐓𝐚𝐟𝐬𝐢𝐫 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐛𝐚𝐫𝐢 (𝐝. 𝟗𝟐𝟑 𝐂𝐄):

• 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐛𝐚𝐫𝐢, 𝐨𝐧𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐢𝐞𝐬𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐨𝐬𝐭 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐨𝐫𝐢𝐭𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐬𝐜𝐡𝐨𝐥𝐚𝐫𝐬, 𝐞𝐱𝐩𝐥𝐚𝐢𝐧𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐬𝐨𝐦𝐞 𝐬𝐜𝐡𝐨𝐥𝐚𝐫𝐬 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭 𝐚𝐥-𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐩𝐞𝐜𝐢𝐟𝐢𝐜 𝐩𝐥𝐚𝐜𝐞 𝐢𝐧 𝐊𝐮𝐟𝐚 (𝐈𝐫𝐚𝐪), 𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡 𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐭𝐨 𝐞𝐦𝐞𝐫𝐠𝐞.

• 𝐇𝐞 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐧𝐨𝐭𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐚𝐧𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐬𝐞𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 𝐚𝐬 𝐍𝐨𝐚𝐡’𝐬 𝐨𝐯𝐞𝐧, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡 𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐭𝐨 𝐨𝐯𝐞𝐫𝐟𝐥𝐨𝐰 𝐚𝐬 𝐚 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐬𝐢𝐠𝐧.

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐝𝐞𝐦𝐨𝐧𝐬𝐭𝐫𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 𝐰𝐚𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐝𝐞𝐫𝐢𝐯𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐥𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬 𝐛𝐮𝐭 𝐰𝐚𝐬 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫𝐬𝐭𝐨𝐨𝐝 𝐛𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐢𝐞𝐬𝐭 𝐠𝐞𝐧𝐞𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐨𝐟 𝐌𝐮𝐬𝐥𝐢𝐦𝐬 𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐨𝐧 𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭 𝐩𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭𝐢𝐜 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞.

𝟔.𝟐 𝐓𝐡𝐞 𝐏𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐌𝐮𝐡𝐚𝐦𝐦𝐚𝐝’𝐬 (ﷺ) 𝐄𝐱𝐩𝐥𝐚𝐧𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐅𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐍𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐡𝐚𝐝𝐢𝐭𝐡 𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭𝐥𝐲 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐜𝐭𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐛𝐲 𝐬𝐡𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐏𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐌𝐮𝐡𝐚𝐦𝐦𝐚𝐝 (ﷺ) 𝐞𝐱𝐩𝐥𝐚𝐢𝐧𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭𝐥𝐲 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚𝐧𝐲 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞.

• 𝐀𝐮𝐭𝐡𝐞𝐧𝐭𝐢𝐜 𝐇𝐚𝐝𝐢𝐭𝐡 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐌𝐮𝐬𝐧𝐚𝐝 𝐀𝐡𝐦𝐚𝐝 𝐫𝐞𝐩𝐨𝐫𝐭𝐬:

“𝐖𝐡𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐜𝐚𝐦𝐞, 𝐢𝐭 𝐬𝐭𝐚𝐫𝐭𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐛𝐞𝐧𝐞𝐚𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐚𝐫𝐭𝐡, 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐩𝐫𝐢𝐧𝐠𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐞𝐚𝐯𝐞𝐧𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐨𝐯𝐞𝐧 (𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫) 𝐨𝐯𝐞𝐫𝐟𝐥𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐭𝐨 𝐍𝐨𝐚𝐡.”

• 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐦𝐚𝐭𝐜𝐡𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐝𝐞𝐬𝐜𝐫𝐢𝐩𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐫𝐞𝐬𝐞𝐦𝐛𝐥𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐢𝐧𝐜𝐥𝐮𝐝𝐞𝐬 𝐚𝐝𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐞𝐥𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐥𝐢𝐤𝐞 𝐛𝐫𝐞𝐚𝐝 𝐛𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐱𝐞𝐜𝐮𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐫𝐝𝐞𝐫𝐬.

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧 𝐫𝐞𝐢𝐧𝐟𝐨𝐫𝐜𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐭𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐨𝐧 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐧𝐨𝐭 𝐞𝐱𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐥 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬.

𝟕. 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐒𝐮𝐩𝐞𝐫𝐢𝐨𝐫𝐢𝐭𝐲 𝐢𝐧 𝐏𝐫𝐞𝐬𝐞𝐫𝐯𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐂𝐨𝐦𝐩𝐚𝐫𝐞𝐝 𝐭𝐨 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐖𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬.

𝟕.𝟏 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐏𝐞𝐫𝐟𝐞𝐜𝐭 𝐏𝐫𝐞𝐬𝐞𝐫𝐯𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐯𝐬. 𝐂𝐨𝐫𝐫𝐮𝐩𝐭 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐓𝐞𝐱𝐭𝐬.

𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐭𝐞𝐱𝐭 𝐡𝐚𝐬 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐢𝐦𝐦𝐚𝐜𝐮𝐥𝐚𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐫𝐯𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐛𝐨𝐭𝐡 𝐨𝐫𝐚𝐥 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐜𝐫𝐢𝐩𝐭 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 (𝐞.𝐠., 𝐭𝐡𝐞 𝐁𝐢𝐫𝐦𝐢𝐧𝐠𝐡𝐚𝐦 𝐌𝐚𝐧𝐮𝐬𝐜𝐫𝐢𝐩𝐭𝐬, 𝐓𝐨𝐩𝐤𝐚𝐩𝐢 𝐌𝐮𝐬𝐡𝐚𝐟, 𝐚𝐧𝐝 𝐒𝐚𝐧𝐚’𝐚 𝐌𝐚𝐧𝐮𝐬𝐜𝐫𝐢𝐩𝐭𝐬).

• 𝐈𝐧 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐚𝐬𝐭, 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐢𝐧 𝐟𝐫𝐚𝐠𝐦𝐞𝐧𝐭𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐧𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐞𝐝 𝐟𝐨𝐫𝐦𝐬, 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐧𝐨 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐜𝐫𝐢𝐩𝐭 𝐬𝐮𝐫𝐯𝐢𝐯𝐢𝐧𝐠.

• 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐡𝐢𝐠𝐡𝐥𝐲 𝐢𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐇𝐞𝐥𝐥𝐞𝐧𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐥𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐝𝐞𝐞𝐦𝐞𝐝 𝐡𝐞𝐫𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐛𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐂𝐡𝐮𝐫𝐜𝐡 𝐢𝐭𝐬𝐞𝐥𝐟, 𝐰𝐡𝐢𝐥𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐡𝐚𝐬 𝐫𝐞𝐦𝐚𝐢𝐧𝐞𝐝 𝐮𝐧𝐜𝐡𝐚𝐧𝐠𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐮𝐧𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐚𝐜𝐜𝐞𝐩𝐭𝐞𝐝 𝐚𝐦𝐨𝐧𝐠 𝐌𝐮𝐬𝐥𝐢𝐦𝐬.

𝐓𝐡𝐮𝐬, 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚 𝐜𝐨𝐫𝐫𝐮𝐩𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐫𝐚𝐠𝐦𝐞𝐧𝐭𝐞𝐝 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞 𝐢𝐬 𝐢𝐥𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐛𝐚𝐬𝐞𝐥𝐞𝐬𝐬.

𝐂𝐨𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧: 𝐓𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐂𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐢𝐬 𝐄𝐧𝐭𝐢𝐫𝐞𝐥𝐲 𝐑𝐞𝐟𝐮𝐭𝐞𝐝.

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐞𝐱𝐩𝐚𝐧𝐝𝐞𝐝 𝐬𝐭𝐞𝐞𝐥𝐦𝐚𝐧 𝐫𝐞𝐟𝐮𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐡𝐚𝐬 𝐝𝐞𝐦𝐨𝐧𝐬𝐭𝐫𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐛𝐞𝐲𝐨𝐧𝐝 𝐚𝐧𝐲 𝐝𝐨𝐮𝐛𝐭 𝐭𝐡𝐚𝐭:

𝐚) 𝐓𝐡𝐞 𝐰𝐨𝐫𝐝 “𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐩𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐢𝐞𝐫 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐝𝐢𝐬𝐩𝐫𝐨𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐲 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐨𝐟 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐥𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬.

𝐛) 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐀𝐤𝐤𝐚𝐝𝐢𝐚𝐧 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐥𝐨𝐧𝐠 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐚𝐥𝐫𝐞𝐚𝐝𝐲 𝐝𝐞𝐬𝐜𝐫𝐢𝐛𝐞𝐝 𝐚𝐧 𝐨𝐯𝐞𝐧 (𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫) 𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝, 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐢𝐬 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭𝐥𝐲 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐝.

𝐜) 𝐀𝐮𝐭𝐡𝐞𝐧𝐭𝐢𝐜 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐭𝐚𝐟𝐬𝐢𝐫 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐢𝐞𝐬𝐭 𝐬𝐜𝐡𝐨𝐥𝐚𝐫𝐬 (𝐈𝐛𝐧 𝐊𝐚𝐭𝐡𝐢𝐫, 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐛𝐚𝐫𝐢, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐒𝐚𝐥𝐚𝐟) 𝐜𝐨𝐧𝐟𝐢𝐫𝐦𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 “𝐚𝐥-𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” 𝐰𝐚𝐬 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫𝐬𝐭𝐨𝐨𝐝 𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐨𝐧 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐧𝐨𝐭 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬.

𝐝) 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐬 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐫𝐯𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐮𝐧𝐜𝐡𝐚𝐧𝐠𝐞𝐝, 𝐰𝐡𝐢𝐥𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐟𝐫𝐚𝐠𝐦𝐞𝐧𝐭𝐞𝐝, 𝐮𝐧𝐫𝐞𝐥𝐢𝐚𝐛𝐥𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐨 𝐧𝐨𝐭 𝐦𝐚𝐭𝐜𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞.

𝐞) 𝐓𝐡𝐞 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫𝐬𝐭𝐚𝐧𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 “𝐚𝐥-𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” 𝐢𝐧 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦 𝐢𝐬 𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐨𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐏𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐌𝐮𝐡𝐚𝐦𝐦𝐚𝐝 (ﷺ) 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐧𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐦𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐨𝐟 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐟𝐚𝐥𝐬𝐞.

𝐓𝐡𝐮𝐬, 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐝𝐞𝐛𝐮𝐧𝐤𝐞𝐝, 𝐛𝐚𝐬𝐞𝐥𝐞𝐬𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐟𝐮𝐭𝐞𝐝 𝐛𝐞𝐲𝐨𝐧𝐝 𝐚𝐧𝐲 𝐩𝐨𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭𝐞𝐫𝐚𝐫𝐠𝐮𝐦𝐞𝐧𝐭.

𝐅𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐑𝐞𝐢𝐧𝐟𝐨𝐫𝐜𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐒𝐭𝐞𝐞𝐥𝐦𝐚𝐧 𝐑𝐞𝐟𝐮𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐂𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐑𝐞𝐠𝐚𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 “𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟐𝟑:𝟐𝟕).

𝐓𝐨 𝐟𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐬𝐭𝐫𝐞𝐧𝐠𝐭𝐡𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐫𝐫𝐞𝐟𝐮𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐫𝐞𝐟𝐮𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐧 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐫𝐝𝐚𝐧𝐜𝐞 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐞𝐧𝐭𝐢𝐜 𝐒𝐮𝐧𝐧𝐢 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐭𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫𝐬𝐭𝐚𝐧𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐏𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐌𝐮𝐡𝐚𝐦𝐦𝐚𝐝 (ﷺ) 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐧𝐢𝐨𝐧𝐬 (𝐀𝐬-𝐒𝐚𝐥𝐚𝐟 𝐀𝐬-𝐒𝐚𝐥𝐢𝐡), 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐬𝐞𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐢𝐧𝐭𝐫𝐨𝐝𝐮𝐜𝐞 𝐚𝐝𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜, 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥, 𝐚𝐫𝐜𝐡𝐚𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐩𝐫𝐨𝐨𝐟𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐟𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐝𝐢𝐬𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞 𝐚𝐧𝐲 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐨𝐟 𝐑𝐨𝐦𝐞 𝐨𝐫 𝐚𝐧𝐲 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐞𝐱𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐥 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞.

𝟖. 𝐀𝐝𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐋𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐄𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞: 𝐓𝐡𝐞 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐑𝐨𝐨𝐭 𝐨𝐟 “𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” 𝐚𝐧𝐝 𝐈𝐭𝐬 𝐏𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐔𝐬𝐚𝐠𝐞.

𝟖.𝟏 𝐓𝐡𝐞 𝐑𝐨𝐨𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐌𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 “𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” 𝐀𝐜𝐫𝐨𝐬𝐬 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐋𝐚𝐧𝐠𝐮𝐚𝐠𝐞𝐬.

𝐓𝐡𝐞 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜 𝐰𝐨𝐫𝐝 التَّنُّور (𝐚𝐥-𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫) 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐚 𝐥𝐨𝐚𝐧𝐰𝐨𝐫𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐆𝐫𝐞𝐞𝐤 𝐨𝐫 𝐋𝐚𝐭𝐢𝐧 𝐛𝐮𝐭 𝐚𝐧 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐭𝐞𝐫𝐦 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐝 𝐚𝐜𝐫𝐨𝐬𝐬 𝐦𝐮𝐥𝐭𝐢𝐩𝐥𝐞 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐥𝐚𝐧𝐠𝐮𝐚𝐠𝐞𝐬, 𝐥𝐨𝐧𝐠 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐨𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐞𝐱𝐞𝐠𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬.

• 𝐀𝐤𝐤𝐚𝐝𝐢𝐚𝐧: 𝐭𝐢𝐧𝐧𝐮̄𝐫𝐮 (𒋉𒌦𒊒) → 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠: 𝐨𝐯𝐞𝐧, 𝐤𝐢𝐥𝐧 (𝐌𝐞𝐬𝐨𝐩𝐨𝐭𝐚𝐦𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬, 𝐜. 𝟐𝟎𝟎𝟎 𝐁𝐂𝐄).

• 𝐀𝐫𝐚𝐦𝐚𝐢𝐜: 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫𝐚̄ (ܬܢܘܪܐ) → 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠: 𝐨𝐯𝐞𝐧, 𝐟𝐮𝐫𝐧𝐚𝐜𝐞.

• 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰: 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (תַּנּוּר) → 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠: 𝐨𝐯𝐞𝐧, 𝐟𝐮𝐫𝐧𝐚𝐜𝐞 (𝐚𝐩𝐩𝐞𝐚𝐫𝐬 𝐢𝐧 𝐦𝐮𝐥𝐭𝐢𝐩𝐥𝐞 𝐎𝐥𝐝 𝐓𝐞𝐬𝐭𝐚𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐩𝐚𝐬𝐬𝐚𝐠𝐞𝐬).

• 𝐒𝐲𝐫𝐢𝐚𝐜: 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫𝐚̄ → 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠: 𝐨𝐯𝐞𝐧, 𝐟𝐮𝐫𝐧𝐚𝐜𝐞, 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐄𝐚𝐬𝐭𝐞𝐫𝐧 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬.

• 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜: التَّنُّور 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 → 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠: 𝐨𝐯𝐞𝐧, 𝐟𝐫𝐞𝐪𝐮𝐞𝐧𝐭𝐥𝐲 𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐩𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜 𝐩𝐨𝐞𝐭𝐫𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐚𝐢𝐥𝐲 𝐥𝐢𝐟𝐞.

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐝𝐢𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐨𝐫𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐥𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬 𝐛𝐮𝐭 𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐚𝐧 𝐚𝐥𝐫𝐞𝐚𝐝𝐲 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐢𝐝𝐞𝐥𝐲 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐠𝐧𝐢𝐳𝐞𝐝 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐭𝐞𝐫𝐦.

𝟖.𝟐 𝐓𝐡𝐞 𝐔𝐬𝐚𝐠𝐞 𝐨𝐟 “𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐏𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜 𝐏𝐨𝐞𝐭𝐫𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐂𝐮𝐥𝐭𝐮𝐫𝐞.

• 𝐏𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜 𝐩𝐨𝐞𝐭𝐬, 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐬 𝐈𝐦𝐫𝐮’ 𝐚𝐥-𝐐𝐚𝐢𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐀𝐧𝐭𝐚𝐫𝐚𝐡 𝐢𝐛𝐧 𝐒𝐡𝐚𝐝𝐝𝐚𝐝, 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐞𝐬 𝐚𝐬 𝐚 𝐦𝐞𝐭𝐚𝐩𝐡𝐨𝐫 𝐟𝐨𝐫 𝐡𝐞𝐚𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐟𝐨𝐫𝐦𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐜𝐨𝐧𝐟𝐢𝐫𝐦𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐭𝐬 𝐝𝐞𝐞𝐩 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐰𝐚𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐀𝐫𝐚𝐛 𝐰𝐨𝐦𝐞𝐧 𝐢𝐧 𝐡𝐨𝐮𝐬𝐞𝐡𝐨𝐥𝐝 𝐜𝐨𝐨𝐤𝐢𝐧𝐠, 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞𝐬 𝐭𝐨 𝐢𝐭 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐩𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐟𝐨𝐥𝐤 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

• 𝐒𝐨𝐦𝐞 𝐭𝐫𝐢𝐛𝐞𝐬 𝐛𝐞𝐥𝐢𝐞𝐯𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐜𝐞𝐫𝐭𝐚𝐢𝐧 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫𝐬 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐡𝐚𝐝 𝐬𝐚𝐜𝐫𝐞𝐝 𝐪𝐮𝐚𝐥𝐢𝐭𝐢𝐞𝐬, 𝐚𝐬𝐬𝐨𝐜𝐢𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞𝐦 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐬𝐢𝐠𝐧𝐬, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐚𝐥𝐢𝐠𝐧𝐬 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞.

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐟𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐝𝐢𝐬𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐬𝐭𝐚𝐛𝐥𝐢𝐬𝐡𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐝𝐢𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐢𝐧𝐭𝐫𝐨𝐝𝐮𝐜𝐞 𝐚𝐧 𝐮𝐧𝐟𝐚𝐦𝐢𝐥𝐢𝐚𝐫 𝐭𝐞𝐫𝐦 𝐛𝐮𝐭 𝐫𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐚 𝐰𝐞𝐥𝐥-𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧, 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜 𝐰𝐨𝐫𝐝.

𝟗. 𝐀𝐝𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐀𝐫𝐜𝐡𝐚𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐄𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐒𝐮𝐩𝐩𝐨𝐫𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐀𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭.

𝟗.𝟏 𝐓𝐡𝐞 𝐃𝐢𝐬𝐜𝐨𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐨𝐟 𝐀𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫𝐬 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐌𝐢𝐝𝐝𝐥𝐞 𝐄𝐚𝐬𝐭.

• 𝐀𝐫𝐜𝐡𝐚𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐞𝐱𝐜𝐚𝐯𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐢𝐧 𝐌𝐞𝐬𝐨𝐩𝐨𝐭𝐚𝐦𝐢𝐚, 𝐏𝐚𝐥𝐞𝐬𝐭𝐢𝐧𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐮𝐧𝐜𝐨𝐯𝐞𝐫𝐞𝐝 𝐜𝐥𝐚𝐲 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫𝐬 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐝𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐛𝐚𝐜𝐤 𝐨𝐯𝐞𝐫 𝟒,𝟎𝟎𝟎 𝐲𝐞𝐚𝐫𝐬, 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞𝐬 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐝 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬.

• 𝐈𝐧 𝐓𝐞𝐥𝐥 𝐋𝐞𝐢𝐥𝐚𝐧 (𝐒𝐲𝐫𝐢𝐚) 𝐚𝐧𝐝 𝐔𝐫 (𝐈𝐫𝐚𝐪), 𝐫𝐞𝐬𝐞𝐚𝐫𝐜𝐡𝐞𝐫𝐬 𝐟𝐨𝐮𝐧𝐝 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫𝐬 𝐚𝐬𝐬𝐨𝐜𝐢𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐥𝐚𝐲𝐞𝐫𝐬, 𝐬𝐮𝐠𝐠𝐞𝐬𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐚 𝐬𝐲𝐦𝐛𝐨𝐥𝐢𝐜 𝐜𝐨𝐧𝐧𝐞𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐛𝐞𝐭𝐰𝐞𝐞𝐧 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐯𝐞𝐧𝐬 𝐢𝐧 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭.

• 𝐍𝐚𝐛𝐚𝐭𝐚𝐞𝐚𝐧 𝐚𝐫𝐜𝐡𝐚𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐬𝐢𝐭𝐞𝐬 𝐢𝐧 𝐧𝐨𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐢𝐧𝐜𝐥𝐮𝐝𝐞 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫𝐬 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧), 𝐬𝐡𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐢𝐧 𝐩𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐣𝐞𝐜𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐝𝐞𝐚 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐩𝐭 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐟𝐨𝐫𝐞𝐢𝐠𝐧 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬.

𝟗.𝟐 𝐀𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐌𝐞𝐬𝐨𝐩𝐨𝐭𝐚𝐦𝐢𝐚𝐧 𝐅𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐌𝐲𝐭𝐡𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐑𝐨𝐥𝐞 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧).

• 𝐓𝐡𝐞 𝐄𝐩𝐢𝐜 𝐨𝐟 𝐆𝐢𝐥𝐠𝐚𝐦𝐞𝐬𝐡 (𝐝𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐛𝐚𝐜𝐤 𝐭𝐨 𝐚𝐭 𝐥𝐞𝐚𝐬𝐭 𝟐𝟏𝟎𝟎 𝐁𝐂𝐄) 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐚𝐢𝐧𝐬 𝐚 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐬𝐭𝐫𝐢𝐤𝐢𝐧𝐠𝐥𝐲 𝐬𝐢𝐦𝐢𝐥𝐚𝐫 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭. 𝐖𝐡𝐢𝐥𝐞 𝐢𝐭 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐞𝐱𝐩𝐥𝐢𝐜𝐢𝐭𝐥𝐲 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧 𝐨𝐯𝐞𝐧, 𝐢𝐭 𝐝𝐞𝐬𝐜𝐫𝐢𝐛𝐞𝐬 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐞𝐫𝐮𝐩𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐯𝐢𝐨𝐥𝐞𝐧𝐭𝐥𝐲 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫𝐠𝐫𝐨𝐮𝐧𝐝 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬, 𝐚𝐥𝐢𝐠𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐭𝐡𝐞𝐦𝐞.

• 𝐀𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐒𝐮𝐦𝐞𝐫𝐢𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐀𝐤𝐤𝐚𝐝𝐢𝐚𝐧 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐦𝐲𝐭𝐡𝐬 𝐟𝐫𝐞𝐪𝐮𝐞𝐧𝐭𝐥𝐲 𝐚𝐬𝐬𝐨𝐜𝐢𝐚𝐭𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝𝐬 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐡𝐨𝐮𝐬𝐞𝐡𝐨𝐥𝐝 𝐨𝐛𝐣𝐞𝐜𝐭𝐬, 𝐢𝐧𝐜𝐥𝐮𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐜𝐨𝐨𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞𝐬, 𝐢𝐧𝐝𝐢𝐜𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐜𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐚 𝐰𝐞𝐥𝐥-𝐞𝐬𝐭𝐚𝐛𝐥𝐢𝐬𝐡𝐞𝐝 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝-𝐫𝐞𝐥𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐬𝐲𝐦𝐛𝐨𝐥 𝐥𝐨𝐧𝐠 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬.

• 𝐄𝐱𝐜𝐚𝐯𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐢𝐧 𝐄𝐫𝐢𝐝𝐮, 𝐔𝐫, 𝐚𝐧𝐝 𝐊𝐢𝐬𝐡 (𝐈𝐫𝐚𝐪) 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐮𝐧𝐜𝐨𝐯𝐞𝐫𝐞𝐝 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝-𝐝𝐚𝐦𝐚𝐠𝐞𝐝 𝐬𝐞𝐭𝐭𝐥𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐚𝐢𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫𝐬, 𝐫𝐞𝐢𝐧𝐟𝐨𝐫𝐜𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐜𝐨𝐧𝐧𝐞𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐛𝐞𝐭𝐰𝐞𝐞𝐧 𝐨𝐯𝐞𝐧𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐚𝐭𝐚𝐬𝐭𝐫𝐨𝐩𝐡𝐢𝐜 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐞𝐯𝐞𝐧𝐭𝐬.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫𝐬 𝐢𝐧 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝-𝐚𝐟𝐟𝐞𝐜𝐭𝐞𝐝 𝐌𝐞𝐬𝐨𝐩𝐨𝐭𝐚𝐦𝐢𝐚𝐧 𝐫𝐮𝐢𝐧𝐬 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐦𝐚𝐠𝐞𝐫𝐲 𝐢𝐬 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐞𝐞𝐩𝐥𝐲 𝐞𝐦𝐛𝐞𝐝𝐝𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐮𝐫𝐞𝐬—𝐧𝐨𝐭 𝐚 𝐥𝐚𝐭𝐞 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐧𝐨𝐯𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧.

𝐂𝐨𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧: 𝐀𝐫𝐜𝐡𝐚𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐝𝐢𝐬𝐜𝐨𝐯𝐞𝐫𝐢𝐞𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐟𝐢𝐫𝐦 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐭𝐨 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐚𝐬 𝐚 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐚𝐥𝐢𝐠𝐧𝐬 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐬𝐚𝐧𝐝𝐬 𝐨𝐟 𝐲𝐞𝐚𝐫𝐬 𝐨𝐟 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐲, 𝐟𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐝𝐢𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐩𝐭 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬.

𝟏𝟎. 𝐀𝐝𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐓𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐀𝐧𝐚𝐥𝐲𝐬𝐢𝐬: 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐔𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐏𝐞𝐫𝐬𝐩𝐞𝐜𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐨𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐅𝐥𝐨𝐨𝐝.

𝟏𝟎.𝟏 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐂𝐨𝐧𝐬𝐢𝐬𝐭𝐞𝐧𝐜𝐲 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐎𝐥𝐝𝐞𝐫 𝐃𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐑𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐲, 𝐟𝐨𝐥𝐥𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐀𝐬-𝐒𝐚𝐥𝐚𝐟 𝐀𝐬-𝐒𝐚𝐥𝐢𝐡, 𝐡𝐨𝐥𝐝𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐬 𝐚 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐢𝐧𝐮𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐩𝐫𝐞𝐯𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐛𝐮𝐭 𝐢𝐬 𝐮𝐧𝐜𝐨𝐫𝐫𝐮𝐩𝐭𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐫𝐞𝐞 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐚𝐥𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐚𝐟𝐟𝐢𝐫𝐦𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐩𝐫𝐞𝐯𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 (𝐓𝐚𝐰𝐫𝐚𝐡, 𝐈𝐧𝐣𝐢𝐥, 𝐙𝐚𝐛𝐮𝐫) 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐚𝐢𝐧𝐞𝐝 𝐭𝐫𝐮𝐭𝐡 𝐛𝐮𝐭 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐥𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐝𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐭𝐞𝐝 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟐:𝟕𝟗), 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟓:𝟏𝟑).

• 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐞𝐱𝐩𝐥𝐚𝐢𝐧𝐬 𝐰𝐡𝐲 𝐜𝐞𝐫𝐭𝐚𝐢𝐧 𝐬𝐢𝐦𝐢𝐥𝐚𝐫 𝐭𝐡𝐞𝐦𝐞𝐬 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭 𝐢𝐧 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐢𝐞𝐫 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬—𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐭𝐞 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐚𝐦𝐞 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞 𝐛𝐮𝐭 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐫𝐯𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞𝐦 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐭𝐫𝐮𝐞 𝐟𝐨𝐫𝐦.

𝐓𝐡𝐮𝐬, 𝐚𝐧𝐲 𝐬𝐢𝐦𝐢𝐥𝐚𝐫𝐢𝐭𝐲 𝐛𝐞𝐭𝐰𝐞𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐥𝐝𝐞𝐫 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐛𝐮𝐭 𝐨𝐟 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐢𝐧𝐮𝐢𝐭𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐫𝐫𝐞𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐝𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

𝟏𝟎.𝟐 𝐇𝐨𝐰 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐀𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐅𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐃𝐢𝐟𝐟𝐞𝐫𝐬 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐕𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧𝐬.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 (𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟔-𝟗) 𝐝𝐞𝐬𝐜𝐫𝐢𝐛𝐞𝐬 𝐍𝐨𝐚𝐡’𝐬 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐛𝐮𝐭 𝐥𝐚𝐜𝐤𝐬 𝐚𝐧𝐲 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 “𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝’𝐬 𝐛𝐞𝐠𝐢𝐧𝐧𝐢𝐧𝐠.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐜𝐨𝐫𝐫𝐞𝐜𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐱𝐩𝐚𝐧𝐝𝐬 𝐮𝐩𝐨𝐧 𝐩𝐫𝐞𝐯𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞𝐬, 𝐚𝐝𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐬𝐢𝐠𝐧𝐬 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐚𝐫𝐞 𝐚𝐛𝐬𝐞𝐧𝐭 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐞.

• 𝐈𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐡𝐚𝐝 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬, 𝐢𝐭 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐜𝐥𝐨𝐬𝐞𝐥𝐲 𝐟𝐨𝐥𝐥𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭, 𝐲𝐞𝐭 𝐢𝐭 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭.

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐝𝐞𝐫𝐢𝐯𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐢𝐭𝐲 𝐛𝐮𝐭 𝐫𝐞𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥, 𝐮𝐧𝐚𝐥𝐭𝐞𝐫𝐞𝐝 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡 𝐀𝐥𝐦𝐢𝐠𝐡𝐭𝐲.

𝟏𝟏. 𝐋𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐀𝐧𝐚𝐥𝐲𝐬𝐢𝐬: 𝐖𝐡𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐁𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐓𝐡𝐞𝐨𝐫𝐲 𝐢𝐬 𝐈𝐦𝐩𝐨𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞.

𝐄𝐯𝐞𝐧 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚 𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐩𝐞𝐜𝐭𝐢𝐯𝐞, 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐢𝐬 𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐮𝐧𝐭𝐞𝐧𝐚𝐛𝐥𝐞.

𝟏𝟏.𝟏 𝐓𝐢𝐦𝐞𝐥𝐢𝐧𝐞 𝐏𝐫𝐨𝐛𝐥𝐞𝐦: 𝐓𝐡𝐞 𝐆𝐚𝐩 𝐁𝐞𝐭𝐰𝐞𝐞𝐧 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧.

• 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐝𝐢𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝟐𝟑𝟓 𝐂𝐄, 𝐰𝐡𝐢𝐥𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐰𝐚𝐬 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐚𝐥𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝟕𝐭𝐡 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐲 𝐂𝐄 (𝟔𝟏𝟎-𝟔𝟑𝟐 𝐂𝐄).

• 𝐓𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐧𝐨 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐫𝐝 𝐨𝐟 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐨𝐫𝐤𝐬 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧𝐭𝐨 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜 𝐨𝐫 𝐰𝐢𝐝𝐞𝐥𝐲 𝐜𝐢𝐫𝐜𝐮𝐥𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐌𝐮𝐬𝐥𝐢𝐦𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐏𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐌𝐮𝐡𝐚𝐦𝐦𝐚𝐝 (ﷺ) 𝐡𝐚𝐝 𝐧𝐨 𝐚𝐜𝐜𝐞𝐬𝐬 𝐭𝐨 𝐆𝐫𝐞𝐞𝐤 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬, 𝐚𝐬 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚 𝐰𝐚𝐬 𝐩𝐫𝐢𝐦𝐚𝐫𝐢𝐥𝐲 𝐨𝐫𝐚𝐥 𝐢𝐧 𝐢𝐭𝐬 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐢𝐦𝐞.

• 𝐄𝐯𝐞𝐧 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐮𝐧𝐢𝐭𝐢𝐞𝐬 𝐢𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚 (𝐞.𝐠., 𝐭𝐡𝐞 𝐍𝐚𝐣𝐫𝐚𝐧 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐬) 𝐝𝐢𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐮𝐬𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐛𝐮𝐭 𝐢𝐧𝐬𝐭𝐞𝐚𝐝 𝐫𝐞𝐥𝐢𝐞𝐝 𝐨𝐧 𝐒𝐲𝐫𝐢𝐚𝐜 𝐚𝐧𝐝 𝐄𝐭𝐡𝐢𝐨𝐩𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬.

𝐓𝐡𝐮𝐬, 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐡𝐫𝐨𝐧𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐠𝐚𝐩 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐚𝐜𝐤 𝐨𝐟 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐜𝐡𝐚𝐧𝐧𝐞𝐥𝐬 𝐦𝐚𝐤𝐞 𝐢𝐭 𝐢𝐦𝐩𝐨𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐟𝐨𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐭𝐨 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬.

𝟏𝟏.𝟐 𝐓𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐂𝐨𝐧𝐜𝐞𝐩𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐈𝐧𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐭𝐢𝐛𝐢𝐥𝐢𝐭𝐲.

𝐄𝐯𝐞𝐧 𝐢𝐟 𝐰𝐞 𝐚𝐬𝐬𝐮𝐦𝐞 (𝐟𝐨𝐫 𝐚𝐫𝐠𝐮𝐦𝐞𝐧𝐭’𝐬 𝐬𝐚𝐤𝐞) 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐬𝐨𝐦𝐞𝐡𝐨𝐰 𝐫𝐞𝐚𝐜𝐡𝐞𝐝 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚, 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐞𝐬𝐬𝐚𝐠𝐞 𝐚𝐫𝐞 𝐟𝐮𝐧𝐝𝐚𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐢𝐧𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐭𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

𝟏𝟏.𝟐.𝟏 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐌𝐨𝐧𝐨𝐭𝐡𝐞𝐢𝐬𝐦 𝐯𝐬. 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐓𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐲.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐬 𝐩𝐮𝐫𝐞𝐥𝐲 𝐦𝐨𝐧𝐨𝐭𝐡𝐞𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 (𝐓𝐚𝐰𝐡̣𝐢̄𝐝), 𝐞𝐦𝐩𝐡𝐚𝐬𝐢𝐳𝐢𝐧𝐠 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡’𝐬 𝐚𝐛𝐬𝐨𝐥𝐮𝐭𝐞 𝐨𝐧𝐞𝐧𝐞𝐬𝐬.

• 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐰𝐚𝐬 𝐚 𝐓𝐫𝐢𝐧𝐢𝐭𝐚𝐫𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐚𝐧—𝐡𝐢𝐬 𝐰𝐨𝐫𝐤𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐝𝐞𝐞𝐩𝐥𝐲 𝐞𝐦𝐛𝐞𝐝𝐝𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐝𝐢𝐬𝐩𝐮𝐭𝐞𝐬.

• 𝐈𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐡𝐚𝐝 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐡𝐢𝐦, 𝐰𝐞 𝐬𝐡𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐞𝐱𝐩𝐞𝐜𝐭 𝐬𝐨𝐦𝐞 𝐭𝐫𝐚𝐜𝐞𝐬 𝐨𝐟 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐢𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞, 𝐲𝐞𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐫𝐞𝐣𝐞𝐜𝐭𝐬 𝐓𝐫𝐢𝐧𝐢𝐭𝐚𝐫𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐲 𝐨𝐮𝐭𝐫𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟒:𝟏𝟕𝟏), 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟓:𝟕𝟑).

𝟏𝟏.𝟐.𝟐 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐅𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐍𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐯𝐬. 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐕𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧.

• 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐚𝐝𝐝𝐬 𝐮𝐧𝐧𝐞𝐜𝐞𝐬𝐬𝐚𝐫𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐜𝐭𝐨𝐫𝐲 𝐞𝐥𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭𝐬, 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐨𝐫 𝐍𝐨𝐚𝐡 𝐭𝐨 𝐤𝐢𝐥𝐥 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐢𝐫𝐬𝐭 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧 𝐰𝐡𝐨 𝐚𝐧𝐧𝐨𝐮𝐧𝐜𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝—𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐚𝐛𝐬𝐞𝐧𝐭 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐩𝐩𝐨𝐬𝐞𝐝 𝐭𝐨 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐭𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠𝐬.


• 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐬 𝐩𝐮𝐫𝐞𝐥𝐲 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞-𝐟𝐨𝐜𝐮𝐬𝐞𝐝, 𝐟𝐫𝐞𝐞 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐮𝐧𝐧𝐞𝐜𝐞𝐬𝐬𝐚𝐫𝐲 𝐝𝐫𝐚𝐦𝐚𝐭𝐢𝐜 𝐝𝐞𝐭𝐚𝐢𝐥𝐬 𝐟𝐨𝐮𝐧𝐝 𝐢𝐧 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐞𝐱𝐞𝐠𝐞𝐬𝐢𝐬.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐍𝐨𝐚𝐡 𝐚𝐬 𝐚 𝐩𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐨𝐟 𝐦𝐞𝐫𝐜𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐚𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠, 𝐧𝐨𝐭 𝐚 𝐟𝐢𝐠𝐮𝐫𝐞 𝐢𝐧𝐯𝐨𝐥𝐯𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐫𝐚𝐧𝐝𝐨𝐦 𝐞𝐱𝐞𝐜𝐮𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

𝟏𝟏.𝟐.𝟑 𝐍𝐨𝐚𝐡’𝐬 𝐑𝐨𝐥𝐞 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐯𝐬. 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐕𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧.

• 𝐈𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧, 𝐍𝐨𝐚𝐡 𝐢𝐬 𝐚 𝐩𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐨𝐟 𝐠𝐮𝐢𝐝𝐚𝐧𝐜𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐞𝐯𝐞𝐫𝐚𝐧𝐜𝐞 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟕𝟏:𝟓-𝟐𝟒).
𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐫𝐞𝐝𝐮𝐜𝐞𝐬 𝐍𝐨𝐚𝐡 𝐭𝐨 𝐚 𝐟𝐢𝐠𝐮𝐫𝐞 𝐢𝐧𝐯𝐨𝐥𝐯𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐟𝐚𝐦𝐢𝐥𝐲 𝐚𝐟𝐟𝐚𝐢𝐫𝐬, 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐫𝐢𝐯𝐢𝐚𝐥 𝐝𝐞𝐭𝐚𝐢𝐥𝐬 𝐚𝐛𝐨𝐮𝐭 𝐛𝐫𝐞𝐚𝐝-𝐦𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠.

• 𝐈𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐡𝐚𝐝 𝐜𝐨𝐩𝐢𝐞𝐝 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬, 𝐰𝐡𝐲 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐢𝐭 𝐫𝐞𝐦𝐨𝐯𝐞 𝐮𝐧𝐧𝐞𝐜𝐞𝐬𝐬𝐚𝐫𝐲 𝐝𝐫𝐚𝐦𝐚𝐭𝐢𝐜 𝐝𝐞𝐭𝐚𝐢𝐥𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐟𝐢𝐧𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐦𝐞𝐬𝐬𝐚𝐠𝐞 𝐢𝐧𝐭𝐨 𝐚 𝐩𝐮𝐫𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭𝐢𝐜 𝐰𝐚𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠?

𝟏𝟏.𝟐.𝟒 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐔𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐋𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐚𝐧𝐝 𝐒𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐒𝐭𝐲𝐥𝐞.

• 𝐄𝐯𝐞𝐧 𝐢𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐡𝐚𝐝 𝐬𝐨𝐦𝐞𝐡𝐨𝐰 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐚𝐰𝐚𝐫𝐞 𝐨𝐟 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬, 𝐰𝐡𝐲 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐢𝐭𝐬 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜, 𝐩𝐨𝐞𝐭𝐢𝐜, 𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐨𝐬𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐫𝐞𝐦𝐚𝐢𝐧 𝐞𝐧𝐭𝐢𝐫𝐞𝐥𝐲 𝐮𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐮𝐧𝐦𝐚𝐭𝐜𝐡𝐞𝐝?

• 𝐁𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚𝐧 𝐨𝐛𝐬𝐜𝐮𝐫𝐞, 𝐜𝐨𝐧𝐯𝐨𝐥𝐮𝐭𝐞𝐝 𝐭𝐞𝐱𝐭 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐫𝐞𝐬𝐮𝐥𝐭 𝐢𝐧 𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐢𝐦𝐢𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐫𝐲 𝐦𝐚𝐬𝐭𝐞𝐫𝐩𝐢𝐞𝐜𝐞.

𝐂𝐨𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧: 𝐓𝐡𝐞 𝐁𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐓𝐡𝐞𝐨𝐫𝐲 𝐢𝐬 𝐈𝐦𝐩𝐨𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞.

𝐄𝐯𝐞𝐧 𝐢𝐟 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐡𝐚𝐝 𝐫𝐞𝐚𝐜𝐡𝐞𝐝 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚 (𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐝𝐢𝐝𝐧’𝐭), 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥, 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐭𝐲𝐥𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐟𝐞𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐢𝐧𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐭𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧.

𝐓𝐡𝐮𝐬, 𝐞𝐯𝐞𝐧 𝐚𝐭 𝐚 𝐩𝐮𝐫𝐞𝐥𝐲 𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐥𝐞𝐯𝐞𝐥, 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐢𝐬 𝐢𝐦𝐩𝐨𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞.

𝟏𝟐. 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐃𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐄𝐥𝐨𝐪𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐌𝐢𝐫𝐚𝐜𝐮𝐥𝐨𝐮𝐬 𝐍𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞.

𝟏𝟐.𝟏 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐔𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐋𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐒𝐭𝐲𝐥𝐞.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐞𝐥𝐨𝐪𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞, 𝐫𝐡𝐲𝐭𝐡𝐦, 𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐚𝐫𝐞 𝐢𝐧𝐢𝐦𝐢𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐯𝐚𝐬𝐭𝐥𝐲 𝐝𝐢𝐟𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐭 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚𝐧𝐲 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐨𝐫 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐭𝐞𝐱𝐭.

• 𝐄𝐯𝐞𝐧 𝐧𝐨𝐧-𝐌𝐮𝐬𝐥𝐢𝐦 𝐬𝐜𝐡𝐨𝐥𝐚𝐫𝐬 𝐚𝐜𝐤𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐚 𝐦𝐞𝐫𝐞 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐢𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐢𝐞𝐫 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐛𝐮𝐭 𝐚 𝐮𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞𝐥𝐲 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞𝐝 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧.

𝟏𝟐.𝟐 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐂𝐡𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧𝐠𝐞 𝐭𝐨 𝐈𝐦𝐢𝐭𝐚𝐭𝐞 𝐈𝐭.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐬𝐬𝐮𝐞𝐬 𝐚𝐧 𝐨𝐩𝐞𝐧 𝐜𝐡𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧𝐠𝐞 𝐒𝐮𝐫𝐚𝐡 𝐀𝐥-𝐁𝐚𝐪𝐚𝐫𝐚𝐡, 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟐:𝟐𝟑), 𝐒𝐮𝐫𝐚𝐡 𝐘𝐮𝐧𝐮𝐬, 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟏𝟎:𝟑𝟖) 𝐟𝐨𝐫 𝐚𝐧𝐲𝐨𝐧𝐞 𝐭𝐨 𝐩𝐫𝐨𝐝𝐮𝐜𝐞 𝐞𝐯𝐞𝐧 𝐚 𝐬𝐢𝐧𝐠𝐥𝐞 𝐬𝐮𝐫𝐚𝐡 𝐥𝐢𝐤𝐞 𝐢𝐭, 𝐚 𝐜𝐡𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧𝐠𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐚𝐬 𝐫𝐞𝐦𝐚𝐢𝐧𝐞𝐝 𝐮𝐧𝐦𝐞𝐭 𝐟𝐨𝐫 𝟏𝟒𝟎𝟎+ 𝐲𝐞𝐚𝐫𝐬.

• 𝐈𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐡𝐚𝐝 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬, 𝐰𝐡𝐲 𝐡𝐚𝐬 𝐧𝐨 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐨𝐫 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐭𝐞𝐱𝐭 𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐦𝐚𝐭𝐜𝐡𝐞𝐝 𝐢𝐭𝐬 𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐫𝐲 𝐞𝐱𝐜𝐞𝐥𝐥𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫?

𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐀𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐢𝐬 𝐅𝐮𝐥𝐥𝐲 𝐈𝐧𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐃𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞𝐥𝐲 𝐏𝐫𝐞𝐬𝐞𝐫𝐯𝐞𝐝:

✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐭𝐞𝐫𝐦 “𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜 𝐚𝐧𝐝 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐥𝐚𝐧𝐠𝐮𝐚𝐠𝐞𝐬 𝐥𝐨𝐧𝐠 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬.
✅ 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡, 𝐀𝐤𝐤𝐚𝐝𝐢𝐚𝐧, 𝐚𝐧𝐝 𝐌𝐞𝐬𝐨𝐩𝐨𝐭𝐚𝐦𝐢𝐚𝐧 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐟𝐢𝐫𝐦 𝐭𝐡𝐚𝐭 “𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫” 𝐰𝐚𝐬 𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐲𝐦𝐛𝐨𝐥, 𝐧𝐨𝐭 𝐚 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐯𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧.
✅ 𝐀𝐫𝐜𝐡𝐚𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐬𝐡𝐨𝐰𝐬 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐧𝐭 𝐢𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐌𝐢𝐝𝐝𝐥𝐞 𝐄𝐚𝐬𝐭 𝐟𝐨𝐫 𝐦𝐢𝐥𝐥𝐞𝐧𝐧𝐢𝐚.
✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐮𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐬𝐭𝐲𝐥𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞 𝐢𝐭 𝐰𝐚𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚𝐧𝐲 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞.
✅ 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐓𝐚𝐟𝐬𝐢𝐫 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐀𝐬-𝐒𝐚𝐥𝐚𝐟 𝐀𝐬-𝐒𝐚𝐥𝐢𝐡 𝐜𝐨𝐧𝐟𝐢𝐫𝐦𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐰𝐚𝐬 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐚𝐥𝐞𝐝 𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭𝐥𝐲 𝐛𝐲 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐜𝐨𝐩𝐢𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐞𝐱𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐥 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬.

𝐓𝐡𝐮𝐬, 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐣𝐮𝐬𝐭 𝐰𝐞𝐚𝐤—𝐢𝐭 𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐝𝐞𝐬𝐭𝐫𝐨𝐲𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐟𝐚𝐜𝐭𝐬, 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧.

𝟏𝟑. 𝐓𝐡𝐞 𝐂𝐨𝐧𝐜𝐞𝐩𝐭 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐎𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐚𝐧𝐝 𝐀𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐂𝐮𝐥𝐭𝐮𝐫𝐞𝐬.

𝐁𝐞𝐲𝐨𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐫𝐞𝐯𝐢𝐨𝐮𝐬𝐥𝐲 𝐝𝐢𝐬𝐜𝐮𝐬𝐬𝐞𝐝 𝐀𝐤𝐤𝐚𝐝𝐢𝐚𝐧, 𝐀𝐫𝐚𝐦𝐚𝐢𝐜, 𝐚𝐧𝐝 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐜𝐨𝐠𝐧𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧), 𝐟𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐔𝐠𝐚𝐫𝐢𝐭𝐢𝐜, 𝐒𝐮𝐦𝐞𝐫𝐢𝐚𝐧, 𝐚𝐧𝐝 𝐂𝐚𝐧𝐚𝐚𝐧𝐢𝐭𝐞 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐫𝐞𝐢𝐧𝐟𝐨𝐫𝐜𝐞𝐬 𝐢𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐭𝐢𝐪𝐮𝐢𝐭𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐢𝐬𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐞𝐫𝐦 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬.

𝟏𝟑.𝟏 𝐔𝐠𝐚𝐫𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐚𝐧𝐝 𝐒𝐮𝐦𝐞𝐫𝐢𝐚𝐧 𝐏𝐚𝐫𝐚𝐥𝐥𝐞𝐥𝐬 𝐭𝐨 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧).

𝐔𝐠𝐚𝐫𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐓𝐞𝐱𝐭𝐬 (𝐜. 𝟏𝟒𝟎𝟎 𝐁𝐂𝐄, 𝐟𝐨𝐮𝐧𝐝 𝐢𝐧 𝐑𝐚𝐬 𝐒𝐡𝐚𝐦𝐫𝐚, 𝐦𝐨𝐝𝐞𝐫𝐧 𝐒𝐲𝐫𝐢𝐚)

• 𝐓𝐡𝐞 𝐭𝐞𝐫𝐦 𝐭𝐧𝐫 𝐚𝐩𝐩𝐞𝐚𝐫𝐬 𝐚𝐬 𝐚 𝐟𝐮𝐫𝐧𝐚𝐜𝐞 𝐨𝐫 𝐚 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐨𝐟 𝐝𝐞𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐭𝐬 𝐥𝐨𝐧𝐠-𝐬𝐭𝐚𝐧𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐫𝐞𝐥𝐢𝐠𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐬𝐢𝐠𝐧𝐢𝐟𝐢𝐜𝐚𝐧𝐜𝐞.

• 𝐔𝐠𝐚𝐫𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐫𝐞𝐥𝐢𝐠𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐨𝐟𝐭𝐞𝐧 𝐥𝐢𝐧𝐤𝐬 𝐟𝐮𝐫𝐧𝐚𝐜𝐞𝐬 𝐭𝐨 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐩𝐮𝐧𝐢𝐬𝐡𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐩𝐨𝐜𝐚𝐥𝐲𝐩𝐭𝐢𝐜 𝐞𝐯𝐞𝐧𝐭𝐬, 𝐚𝐥𝐢𝐠𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐝𝐞𝐩𝐢𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐚𝐬 𝐚 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐢𝐠𝐧.

𝐒𝐮𝐦𝐞𝐫𝐢𝐚𝐧 𝐅𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐌𝐲𝐭𝐡𝐬 (𝐜. 𝟐𝟎𝟎𝟎 𝐁𝐂𝐄, 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐄𝐩𝐢𝐜 𝐨𝐟 𝐙𝐢𝐮𝐬𝐮𝐝𝐫𝐚)

• 𝐈𝐧 𝐩𝐫𝐞-𝐁𝐢𝐛𝐥𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐌𝐞𝐬𝐨𝐩𝐨𝐭𝐚𝐦𝐢𝐚𝐧 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐦𝐲𝐭𝐡𝐬, 𝐚 𝐜𝐥𝐚𝐲 𝐨𝐯𝐞𝐧 𝐰𝐚𝐬 𝐨𝐟𝐭𝐞𝐧 𝐬𝐞𝐞𝐧 𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐨𝐟 𝐢𝐦𝐩𝐞𝐧𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐜𝐚𝐭𝐚𝐬𝐭𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞, 𝐢𝐧𝐝𝐢𝐜𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐦𝐨𝐭𝐢𝐟 𝐢𝐬 𝐟𝐚𝐫 𝐨𝐥𝐝𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐚𝐧 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐢𝐭𝐲.

• 𝐎𝐯𝐞𝐧𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐤𝐢𝐥𝐧𝐬 𝐢𝐧 𝐒𝐮𝐦𝐞𝐫𝐢𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐀𝐤𝐤𝐚𝐝𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐚𝐬 𝐦𝐞𝐭𝐚𝐩𝐡𝐨𝐫𝐬 𝐟𝐨𝐫 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐰𝐫𝐚𝐭𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐣𝐮𝐝𝐠𝐦𝐞𝐧𝐭, 𝐫𝐞𝐢𝐧𝐟𝐨𝐫𝐜𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐞𝐧𝐭𝐢𝐜 𝐮𝐬𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐞𝐫𝐦.

✅ 𝐁𝐚𝐛𝐲𝐥𝐨𝐧𝐢𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐂𝐚𝐧𝐚𝐚𝐧𝐢𝐭𝐞 𝐑𝐞𝐥𝐢𝐠𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐓𝐞𝐱𝐭𝐬

• 𝐓𝐡𝐞 𝐁𝐚𝐛𝐲𝐥𝐨𝐧𝐢𝐚𝐧𝐬, 𝐒𝐮𝐦𝐞𝐫𝐢𝐚𝐧𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐂𝐚𝐧𝐚𝐚𝐧𝐢𝐭𝐞𝐬 𝐚𝐥𝐥 𝐡𝐚𝐝 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐨𝐦𝐞𝐧𝐬 𝐫𝐞𝐥𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐭𝐨 𝐟𝐢𝐫𝐞, 𝐨𝐯𝐞𝐧𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐰𝐚𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠𝐬, 𝐝𝐞𝐦𝐨𝐧𝐬𝐭𝐫𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐚𝐥𝐢𝐠𝐧𝐬 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭, 𝐩𝐫𝐞-𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐫𝐞𝐥𝐢𝐠𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐛𝐞𝐥𝐢𝐞𝐟𝐬 𝐫𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐚𝐧 𝐥𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

• 𝐈𝐧 𝐂𝐚𝐧𝐚𝐚𝐧𝐢𝐭𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐏𝐡𝐨𝐞𝐧𝐢𝐜𝐢𝐚𝐧 𝐦𝐲𝐭𝐡𝐬, 𝐬𝐮𝐩𝐞𝐫𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐬𝐢𝐠𝐧𝐬 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐚𝐫𝐭𝐡 𝐨𝐫 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫𝐠𝐫𝐨𝐮𝐧𝐝 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐨𝐟𝐭𝐞𝐧 𝐬𝐞𝐞𝐧 𝐚𝐬 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠𝐬, 𝐟𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐯𝐚𝐥𝐢𝐝𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐬𝐲𝐦𝐛𝐨𝐥𝐢𝐬𝐦.

𝟏𝟑.𝟐 𝐊𝐞𝐲 𝐂𝐨𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧: 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐑𝐞𝐬𝐭𝐨𝐫𝐞𝐬 𝐚 𝐋𝐨𝐬𝐭 𝐓𝐫𝐮𝐭𝐡, 𝐍𝐨𝐭 𝐁𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐬 𝐈𝐭.

𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 “𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰” 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐛𝐮𝐭 𝐫𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐫𝐞𝐬𝐭𝐨𝐫𝐞𝐬 𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭, 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞𝐥𝐲 𝐬𝐢𝐠𝐧𝐢𝐟𝐢𝐜𝐚𝐧𝐭 𝐦𝐨𝐭𝐢𝐟 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐩𝐫𝐞𝐝𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐢𝐭𝐲, 𝐑𝐚𝐛𝐛𝐢𝐧𝐢𝐜 𝐉𝐮𝐝𝐚𝐢𝐬𝐦, 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐯𝐞𝐧 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐦𝐮𝐥𝐭𝐢𝐩𝐥𝐞 𝐩𝐫𝐞-𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐜𝐢𝐯𝐢𝐥𝐢𝐳𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 (𝐒𝐮𝐦𝐞𝐫𝐢𝐚𝐧, 𝐁𝐚𝐛𝐲𝐥𝐨𝐧𝐢𝐚𝐧, 𝐔𝐠𝐚𝐫𝐢𝐭𝐢𝐜, 𝐚𝐧𝐝 𝐂𝐚𝐧𝐚𝐚𝐧𝐢𝐭𝐞) 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐝𝐞𝐬𝐭𝐫𝐨𝐲𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐚𝐫𝐠𝐮𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐜𝐨𝐩𝐢𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐨𝐛𝐬𝐜𝐮𝐫𝐞, 𝐮𝐧𝐢𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐭𝐢𝐚𝐥 𝐭𝐞𝐱𝐭.

• 𝐒𝐢𝐧𝐜𝐞 𝐩𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚 𝐡𝐚𝐝 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐭𝐢𝐞𝐬 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐨𝐥𝐝𝐞𝐫 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐢𝐭 𝐢𝐬 𝐟𝐚𝐫 𝐦𝐨𝐫𝐞 𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐰𝐚𝐬 𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭, 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐬𝐲𝐦𝐛𝐨𝐥 𝐫𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐚𝐧 𝐚 𝐥𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠.

✅ 𝐅𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐕𝐞𝐫𝐝𝐢𝐜𝐭: 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐮𝐬𝐞 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐬 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞𝐥𝐲 𝐮𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞, 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐢𝐬𝐭𝐞𝐧𝐭, 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭 𝐨𝐟 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬.

𝟏𝟒. 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐅𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐍𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐂𝐨𝐦𝐩𝐚𝐫𝐞𝐝 𝐭𝐨 𝐏𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚𝐧 𝐓𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

𝟏𝟒.𝟏 𝐓𝐡𝐞 𝐀𝐛𝐬𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐈𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐢𝐧 𝐏𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚.

• 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐢𝐭𝐲 𝐢𝐧 𝐩𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚 (𝟔𝐭𝐡-𝟕𝐭𝐡 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐲 𝐂𝐄) 𝐰𝐚𝐬 𝐩𝐫𝐢𝐦𝐚𝐫𝐢𝐥𝐲 𝐍𝐞𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐌𝐨𝐧𝐨𝐩𝐡𝐲𝐬𝐢𝐭𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐧𝐨 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐆𝐫𝐞𝐞𝐤 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐨𝐫 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐢𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚.

• 𝐄𝐯𝐞𝐧 𝐰𝐢𝐭𝐡𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐁𝐲𝐳𝐚𝐧𝐭𝐢𝐧𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐒𝐲𝐫𝐢𝐚𝐜 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐨𝐛𝐬𝐜𝐮𝐫𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐰𝐢𝐝𝐞𝐥𝐲 𝐝𝐢𝐬𝐬𝐞𝐦𝐢𝐧𝐚𝐭𝐞𝐝, 𝐦𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐭 𝐡𝐢𝐠𝐡𝐥𝐲 𝐮𝐧𝐥𝐢𝐤𝐞𝐥𝐲 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐢𝐬 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐞𝐱𝐞𝐠𝐞𝐬𝐢𝐬 𝐰𝐚𝐬 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐢𝐧 𝐌𝐞𝐜𝐜𝐚.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐍𝐚𝐣𝐫𝐚𝐧𝐢𝐭𝐞 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐬, 𝐆𝐡𝐚𝐬𝐬𝐚𝐧𝐢𝐝𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐋𝐚𝐤𝐡𝐦𝐢𝐝𝐬, 𝐰𝐡𝐨 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐚𝐦𝐨𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐥𝐨𝐬𝐞𝐬𝐭 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐮𝐧𝐢𝐭𝐢𝐞𝐬 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚𝐧 𝐏𝐞𝐧𝐢𝐧𝐬𝐮𝐥𝐚, 𝐟𝐨𝐥𝐥𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐒𝐲𝐫𝐢𝐚𝐜, 𝐄𝐭𝐡𝐢𝐨𝐩𝐢𝐜, 𝐚𝐧𝐝 𝐀𝐫𝐚𝐦𝐚𝐢𝐜 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐧𝐨𝐭 𝐆𝐫𝐞𝐞𝐤 𝐏𝐚𝐭𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐲.

𝟏𝟒.𝟐 𝐏𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛 𝐕𝐢𝐞𝐰𝐬 𝐨𝐧 𝐍𝐨𝐚𝐡’𝐬 𝐅𝐥𝐨𝐨𝐝.

• 𝐀𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐀𝐫𝐚𝐛 𝐭𝐫𝐢𝐛𝐞𝐬 𝐡𝐚𝐝 𝐨𝐫𝐚𝐥 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐚𝐛𝐨𝐮𝐭 𝐚 𝐠𝐫𝐞𝐚𝐭 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝, 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐞𝐥𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐝𝐢𝐬𝐭𝐢𝐧𝐜𝐭 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐨𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬, 𝐢𝐧𝐝𝐢𝐜𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭 𝐥𝐢𝐧𝐞𝐚𝐠𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧.


• 𝐈𝐧 𝐩𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚𝐧 𝐟𝐨𝐥𝐤𝐥𝐨𝐫𝐞, 𝐜𝐥𝐚𝐲 𝐨𝐯𝐞𝐧𝐬 (التَّنُّور) 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐬𝐨𝐦𝐞𝐭𝐢𝐦𝐞𝐬 𝐚𝐬𝐬𝐨𝐜𝐢𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐩𝐮𝐧𝐢𝐬𝐡𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐦𝐞𝐧𝐬, 𝐟𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐜𝐨𝐧𝐟𝐢𝐫𝐦𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐮𝐬𝐚𝐠𝐞 𝐰𝐚𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐘𝐞𝐦𝐞𝐧𝐢𝐭𝐞 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐬, 𝐢𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐒𝐚𝐛𝐚𝐞𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐇𝐢𝐦𝐲𝐚𝐫𝐢𝐭𝐞 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐡𝐚𝐝 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐥𝐞𝐠𝐞𝐧𝐝𝐬, 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐢𝐜𝐮𝐥𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐝𝐞𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐌𝐚’𝐫𝐢𝐛 𝐃𝐚𝐦, 𝐫𝐞𝐢𝐧𝐟𝐨𝐫𝐜𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐝𝐞𝐚 𝐨𝐟 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝𝐬 𝐚𝐬 𝐚 𝐫𝐞𝐜𝐮𝐫𝐫𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞𝐦𝐞 𝐢𝐧 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭.

𝐓𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐩𝐨𝐢𝐧𝐭𝐬 𝐝𝐞𝐦𝐨𝐥𝐢𝐬𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬, 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 𝐰𝐚𝐬 𝐚𝐥𝐫𝐞𝐚𝐝𝐲 𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐠𝐫𝐚𝐥 𝐩𝐚𝐫𝐭 𝐨𝐟 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚𝐧 𝐫𝐞𝐥𝐢𝐠𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐬𝐲𝐦𝐛𝐨𝐥𝐢𝐬𝐦.

𝟏𝟓. 𝐈𝐧𝐭𝐞𝐫𝐭𝐞𝐱𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐂𝐨𝐦𝐩𝐚𝐫𝐢𝐬𝐨𝐧: 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐯𝐬. 𝐭𝐡𝐞 𝐏𝐬𝐞𝐮𝐝𝐞𝐩𝐢𝐠𝐫𝐚𝐩𝐡𝐚 𝐚𝐧𝐝 𝐎𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐓𝐞𝐱𝐭𝐬.

𝟏𝟓.𝟏 𝐓𝐡𝐞 𝐀𝐛𝐬𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐑𝐚𝐛𝐛𝐢𝐧𝐢𝐜 𝐀𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭𝐬.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐞 (𝐓𝐚𝐧𝐚𝐤𝐡) 𝐚𝐧𝐝 𝐎𝐥𝐝 𝐓𝐞𝐬𝐭𝐚𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐝𝐨 𝐧𝐨𝐭 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝, 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐝𝐢𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐓𝐨𝐫𝐚𝐡 𝐨𝐫 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐓𝐚𝐥𝐦𝐮𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐌𝐢𝐝𝐫𝐚𝐬𝐡𝐢𝐜 𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞, 𝐰𝐡𝐢𝐥𝐞 𝐞𝐱𝐩𝐚𝐧𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐧 𝐍𝐨𝐚𝐡’𝐬 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐲, 𝐝𝐨 𝐧𝐨𝐭 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 𝐚𝐬 𝐚 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐢𝐠𝐧, 𝐦𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐭 𝐜𝐥𝐞𝐚𝐫 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐦𝐨𝐭𝐢𝐟 𝐰𝐚𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐬𝐭𝐚𝐧𝐝𝐚𝐫𝐝 𝐢𝐧 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐞𝐱𝐞𝐠𝐞𝐬𝐢𝐬.

𝟏𝟓.𝟐 𝐓𝐡𝐞 𝐏𝐬𝐞𝐮𝐝𝐞𝐩𝐢𝐠𝐫𝐚𝐩𝐡𝐚 𝐚𝐧𝐝 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐀𝐩𝐨𝐜𝐫𝐲𝐩𝐡𝐚: 𝐍𝐨 𝐃𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭 𝐏𝐚𝐫𝐚𝐥𝐥𝐞𝐥𝐬.


• 𝐓𝐡𝐞 𝐁𝐨𝐨𝐤 𝐨𝐟 𝐄𝐧𝐨𝐜𝐡 (𝟐𝐧𝐝 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐲 𝐁𝐂𝐄 – 𝟏𝐬𝐭 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐲 𝐂𝐄) 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐀𝐩𝐨𝐜𝐚𝐥𝐲𝐩𝐬𝐞 𝐨𝐟 𝐍𝐨𝐚𝐡 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐚𝐢𝐧 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐞𝐬, 𝐛𝐮𝐭 𝐧𝐨𝐧𝐞 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧), 𝐟𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐬 𝐮𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐒𝐲𝐫𝐢𝐚𝐜 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞, 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐂𝐚𝐯𝐞 𝐨𝐟 𝐓𝐫𝐞𝐚𝐬𝐮𝐫𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐒𝐲𝐫𝐢𝐚𝐜 𝐀𝐩𝐨𝐜𝐚𝐥𝐲𝐩𝐬𝐞 𝐨𝐟 𝐁𝐚𝐫𝐮𝐜𝐡, 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐟𝐚𝐢𝐥𝐬 𝐭𝐨 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫, 𝐬𝐡𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐦𝐨𝐭𝐢𝐟 𝐢𝐬 𝐚𝐛𝐬𝐞𝐧𝐭 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐢𝐬 𝐢𝐫𝐫𝐞𝐥𝐞𝐯𝐚𝐧𝐭, 𝐚𝐬 𝐡𝐢𝐬 𝐞𝐱𝐞𝐠𝐞𝐬𝐢𝐬 𝐰𝐚𝐬 𝐚𝐧 𝐨𝐛𝐬𝐜𝐮𝐫𝐞 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐫𝐲, 𝐧𝐨𝐭 𝐚 𝐰𝐢𝐝𝐞𝐥𝐲 𝐚𝐜𝐜𝐞𝐩𝐭𝐞𝐝 𝐝𝐨𝐜𝐭𝐫𝐢𝐧𝐞.

𝐓𝐡𝐮𝐬, 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐬𝐭𝐚𝐧𝐝𝐬 𝐨𝐧 𝐢𝐭𝐬 𝐨𝐰𝐧, 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭 𝐨𝐟 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐢𝐜𝐚𝐥, 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡, 𝐨𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬.

𝟏𝟔. 𝐓𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐈𝐦𝐩𝐥𝐢𝐜𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬: 𝐖𝐡𝐲 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐈𝐬 𝐚 𝐃𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐒𝐢𝐠𝐧, 𝐍𝐨𝐭 𝐚 𝐁𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐌𝐲𝐭𝐡.

𝟏𝟔.𝟏 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐄𝐦𝐩𝐡𝐚𝐬𝐢𝐬 𝐨𝐧 𝐃𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐒𝐲𝐦𝐛𝐨𝐥𝐬.

• 𝐔𝐧𝐥𝐢𝐤𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐟𝐨𝐜𝐮𝐬𝐞𝐬 𝐨𝐧 𝐚 𝐥𝐢𝐧𝐞𝐚𝐫 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐞𝐯𝐞𝐧𝐭, 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐞𝐦𝐩𝐡𝐚𝐬𝐢𝐳𝐞𝐬 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐬𝐢𝐠𝐧𝐬 (آيات) 𝐚𝐬 𝐰𝐚𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐞𝐬𝐬𝐨𝐧𝐬 𝐟𝐨𝐫 𝐦𝐚𝐧𝐤𝐢𝐧𝐝.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐞𝐫𝐮𝐩𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐬𝐞𝐫𝐯𝐞𝐬 𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐮𝐩𝐞𝐫𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐢𝐧𝐝𝐢𝐜𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐚𝐥𝐢𝐠𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐭𝐡𝐞𝐦𝐞𝐬 𝐨𝐟 𝐦𝐢𝐫𝐚𝐜𝐮𝐥𝐨𝐮𝐬 𝐬𝐢𝐠𝐧𝐬 𝐩𝐫𝐞𝐜𝐞𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐩𝐮𝐧𝐢𝐬𝐡𝐦𝐞𝐧𝐭 (𝐞.𝐠., 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐮𝐧𝐢𝐬𝐡𝐦𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐨𝐟 `𝐀̄𝐝, 𝐓𝐡𝐚𝐦𝐮̄𝐝, 𝐚𝐧𝐝 𝐏𝐡𝐚𝐫𝐚𝐨𝐡).

• 𝐈𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐡𝐚𝐝 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐢𝐞𝐫 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬, 𝐰𝐡𝐲 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐢𝐭 𝐢𝐧𝐜𝐥𝐮𝐝𝐞 𝐝𝐞𝐭𝐚𝐢𝐥𝐬 𝐚𝐛𝐬𝐞𝐧𝐭 𝐢𝐧 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞?

𝟏𝟔.𝟐 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐂𝐨𝐫𝐫𝐞𝐜𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐑𝐨𝐥𝐞 𝐀𝐠𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭 𝐃𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐭𝐞𝐝 𝐀𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭𝐬.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐜𝐨𝐫𝐫𝐞𝐜𝐭𝐬 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐝𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐚𝐥𝐬 𝐡𝐢𝐝𝐝𝐞𝐧 𝐭𝐫𝐮𝐭𝐡𝐬 𝐥𝐨𝐬𝐭 𝐢𝐧 𝐩𝐫𝐢𝐨𝐫 𝐬𝐜𝐫𝐢𝐩𝐭𝐮𝐫𝐞𝐬.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐚𝐥𝐢𝐠𝐧𝐬 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐫𝐫𝐞𝐜𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐟𝐮𝐧𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐬𝐡𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐛𝐮𝐭 𝐫𝐞𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐧𝐠 𝐥𝐨𝐬𝐭 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞.

𝟏𝟕. 𝐋𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐇𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐅𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐁𝐥𝐨𝐰: 𝐖𝐡𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐁𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐓𝐡𝐞𝐨𝐫𝐲 𝐈𝐬 𝐈𝐦𝐩𝐨𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞.

𝟏𝟕.𝟏 𝐋𝐚𝐜𝐤 𝐨𝐟 𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐂𝐡𝐚𝐧𝐧𝐞𝐥𝐬 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐭𝐨 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐆𝐫𝐞𝐞𝐤 𝐏𝐚𝐭𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬 𝐨𝐟 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐧𝐨𝐭 𝐰𝐢𝐝𝐞𝐥𝐲 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐨𝐮𝐭𝐬𝐢𝐝𝐞 𝐁𝐲𝐳𝐚𝐧𝐭𝐢𝐧𝐞 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐥𝐥𝐞𝐜𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐜𝐢𝐫𝐜𝐥𝐞𝐬.

• 𝐄𝐯𝐞𝐧 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐬 𝐢𝐧 𝐍𝐚𝐣𝐫𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐆𝐡𝐚𝐬𝐬𝐚𝐧𝐢𝐝 𝐊𝐢𝐧𝐠𝐝𝐨𝐦 𝐡𝐚𝐝 𝐧𝐨 𝐚𝐜𝐜𝐞𝐬𝐬 𝐭𝐨 𝐆𝐫𝐞𝐞𝐤 𝐏𝐚𝐭𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞, 𝐫𝐞𝐥𝐲𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐧𝐬𝐭𝐞𝐚𝐝 𝐨𝐧 𝐒𝐲𝐫𝐢𝐚𝐜 𝐚𝐧𝐝 𝐄𝐭𝐡𝐢𝐨𝐩𝐢𝐜 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬.

• 𝐍𝐨 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐬𝐮𝐠𝐠𝐞𝐬𝐭𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧𝐭𝐨 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜 𝐨𝐫 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐢𝐧 𝐌𝐞𝐜𝐜𝐚 𝐝𝐮𝐫𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝟔𝐭𝐡-𝟕𝐭𝐡 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐲 𝐂𝐄.

𝟏𝟕.𝟐 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐔𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐋𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐚𝐧𝐝 𝐓𝐡𝐞𝐦𝐚𝐭𝐢𝐜 𝐒𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐥𝐚𝐧𝐠𝐮𝐚𝐠𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐭𝐲𝐥𝐞 𝐚𝐫𝐞 𝐢𝐧𝐢𝐦𝐢𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐯𝐚𝐬𝐭𝐥𝐲 𝐝𝐢𝐟𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐭 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐆𝐫𝐞𝐞𝐤 𝐨𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐞𝐱𝐞𝐠𝐞𝐬𝐞𝐬.

• 𝐈𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐡𝐚𝐝 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝, 𝐰𝐡𝐲 𝐢𝐬 𝐢𝐭𝐬 𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐫𝐲 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐝𝐢𝐬𝐭𝐢𝐧𝐜𝐭 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐏𝐚𝐭𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬?

𝐂𝐨𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧: 𝐓𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐂𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐈𝐬 𝐅𝐮𝐥𝐥𝐲 𝐃𝐞𝐛𝐮𝐧𝐤𝐞𝐝.

𝐁𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐨𝐧 𝐢𝐫𝐫𝐞𝐟𝐮𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥, 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜, 𝐚𝐫𝐜𝐡𝐚𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥, 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥, 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞, 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐢𝐬 𝐝𝐞𝐟𝐢𝐧𝐢𝐭𝐢𝐯𝐞𝐥𝐲 𝐟𝐚𝐥𝐬𝐞.

𝐊𝐞𝐲 𝐓𝐚𝐤𝐞𝐚𝐰𝐚𝐲𝐬:

✅ 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐬 𝐚 𝐰𝐞𝐥𝐥-𝐞𝐬𝐭𝐚𝐛𝐥𝐢𝐬𝐡𝐞𝐝 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐰𝐨𝐫𝐝 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐩𝐫𝐞𝐝𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐢𝐭𝐲.

✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐚𝐥𝐢𝐠𝐧𝐬 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐍𝐞𝐚𝐫 𝐄𝐚𝐬𝐭𝐞𝐫𝐧 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐧𝐨𝐭 𝐥𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬.

✅ 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐨𝐛𝐬𝐜𝐮𝐫𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐚𝐝 𝐧𝐨 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐢𝐧 𝐩𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚.

✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐮𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐞𝐬𝐬𝐚𝐠𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞 𝐢𝐭𝐬 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧, 𝐧𝐨𝐭 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠.

✅ 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐲 𝐜𝐨𝐧𝐟𝐢𝐫𝐦𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐫𝐞𝐬𝐭𝐨𝐫𝐞𝐬 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞, 𝐧𝐨𝐭 𝐜𝐨𝐩𝐢𝐞𝐝 𝐦𝐲𝐭𝐡𝐬.

𝐓𝐡𝐮𝐬, 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐚𝐫𝐠𝐮𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐢𝐬 𝐟𝐮𝐥𝐥𝐲 𝐝𝐢𝐬𝐦𝐚𝐧𝐭𝐥𝐞𝐝, 𝐜𝐫𝐮𝐬𝐡𝐞𝐝, 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐟𝐮𝐭𝐞𝐝 𝐛𝐞𝐲𝐨𝐧𝐝 𝐚𝐧𝐲 𝐝𝐨𝐮𝐛𝐭.

𝐍𝐨𝐰, 𝐰𝐞 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐚𝐝𝐝𝐫𝐞𝐬𝐬 𝐩𝐨𝐭𝐞𝐧𝐭𝐢𝐚𝐥 𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭𝐞𝐫𝐚𝐫𝐠𝐮𝐦𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐨𝐫 𝐝𝐞𝐬𝐩𝐞𝐫𝐚𝐭𝐞 𝐞𝐬𝐜𝐚𝐩𝐞 𝐫𝐨𝐮𝐭𝐞𝐬 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐞𝐬 𝐦𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐚𝐭𝐭𝐞𝐦𝐩𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐡𝐮𝐭 𝐭𝐡𝐞𝐦 𝐚𝐥𝐥 𝐝𝐨𝐰𝐧 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲. 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐬𝐞𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐢𝐧𝐭𝐫𝐨𝐝𝐮𝐜𝐞:

✅ 𝐅𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐩𝐫𝐨𝐨𝐟𝐬.

✅ 𝐃𝐞𝐛𝐮𝐧𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐲 𝐩𝐨𝐭𝐞𝐧𝐭𝐢𝐚𝐥 “𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐦𝐞𝐝𝐢𝐚𝐫𝐲 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬” 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐫𝐲.

✅ 𝐀𝐝𝐝𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐧𝐠 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐞𝐬’ 𝐟𝐚𝐥𝐥𝐛𝐚𝐜𝐤 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦𝐬 𝐚𝐛𝐨𝐮𝐭 𝐨𝐫𝐚𝐥 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧.

✅ 𝐇𝐢𝐠𝐡𝐥𝐢𝐠𝐡𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐩𝐫𝐞𝐜𝐢𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐫𝐞𝐝 𝐭𝐨 𝐟𝐥𝐚𝐰𝐞𝐝 𝐞𝐱𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐥 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭𝐬.

𝟏𝟖. 𝐏𝐫𝐞𝐞𝐦𝐩𝐭𝐢𝐯𝐞𝐥𝐲 𝐒𝐭𝐫𝐢𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐀𝐧𝐲 𝐂𝐨𝐮𝐧𝐭𝐞𝐫𝐚𝐫𝐠𝐮𝐦𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐀𝐛𝐨𝐮𝐭 𝐎𝐫𝐚𝐥 𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧.

𝐒𝐢𝐧𝐜𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐞𝐬 𝐜𝐚𝐧’𝐭 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭 𝐢𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧, 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐧𝐞𝐱𝐭 𝐭𝐚𝐜𝐭𝐢𝐜 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐛𝐞 𝐭𝐨 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧—𝐢.𝐞., “𝐌𝐚𝐲𝐛𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐲 𝐜𝐢𝐫𝐜𝐮𝐥𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐨𝐫𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐚𝐜𝐡𝐞𝐝 𝐌𝐮𝐡𝐚𝐦𝐦𝐚𝐝 (ﷺ) 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐬!”

𝟏𝟖.𝟏 𝐏𝐫𝐨𝐛𝐥𝐞𝐦 #𝟏: 𝐍𝐨 𝐄𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐎𝐫𝐚𝐥 𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐭𝐨 𝐏𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚

• 𝐓𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐳𝐞𝐫𝐨 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐫𝐝 𝐨𝐟 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐞𝐱𝐞𝐠𝐞𝐬𝐢𝐬 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐢𝐝𝐞𝐬𝐩𝐫𝐞𝐚𝐝, 𝐥𝐞𝐭 𝐚𝐥𝐨𝐧𝐞 𝐫𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚.

• 𝐄𝐯𝐞𝐧 𝐚𝐦𝐨𝐧𝐠 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐬 (𝐆𝐡𝐚𝐬𝐬𝐚𝐧𝐢𝐝𝐬, 𝐋𝐚𝐤𝐡𝐦𝐢𝐝𝐬, 𝐍𝐚𝐣𝐫𝐚𝐧𝐢𝐭𝐞𝐬), 𝐭𝐡𝐞 𝐝𝐨𝐦𝐢𝐧𝐚𝐧𝐭 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐒𝐲𝐫𝐢𝐚𝐜, 𝐄𝐭𝐡𝐢𝐨𝐩𝐢𝐜, 𝐚𝐧𝐝 𝐀𝐫𝐚𝐦𝐚𝐢𝐜 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬—𝐧𝐨𝐭 𝐆𝐫𝐞𝐞𝐤 𝐏𝐚𝐭𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐫𝐢𝐞𝐬.


• 𝐈𝐟 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐰𝐚𝐬 𝐨𝐫𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐭𝐭𝐞𝐝, 𝐰𝐡𝐲 𝐢𝐬 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝-𝐫𝐞𝐥𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐞𝐱𝐭 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐭𝐨 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐫𝐞𝐚𝐜𝐡𝐞𝐝 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚?

𝐂𝐨𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧: 𝐍𝐨 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐩𝐚𝐭𝐡𝐰𝐚𝐲 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐬 𝐟𝐨𝐫 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐞𝐱𝐞𝐠𝐞𝐬𝐢𝐬 𝐭𝐨 𝐞𝐧𝐭𝐞𝐫 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧.

𝟏𝟖.𝟐 𝐏𝐫𝐨𝐛𝐥𝐞𝐦 #𝟐: 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐋𝐚𝐧𝐠𝐮𝐚𝐠𝐞 𝐯𝐬. 𝐀𝐧𝐲 𝐇𝐲𝐩𝐨𝐭𝐡𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐎𝐫𝐚𝐥 𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧.

• 𝐈𝐟 𝐬𝐨𝐦𝐞𝐨𝐧𝐞 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐭𝐨 𝐨𝐫𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐩𝐚𝐬𝐬 𝐝𝐨𝐰𝐧 𝐚 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐲, 𝐢𝐭 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐩𝐡𝐫𝐚𝐬𝐢𝐧𝐠, 𝐲𝐞𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐝𝐞𝐬𝐜𝐫𝐢𝐩𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐬 𝐞𝐧𝐭𝐢𝐫𝐞𝐥𝐲 𝐮𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞.


• 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐚𝐝𝐨𝐩𝐭 𝐆𝐫𝐞𝐞𝐤 𝐨𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐞𝐫𝐦𝐢𝐧𝐨𝐥𝐨𝐠𝐲—𝐢𝐟 𝐢𝐭 𝐡𝐚𝐝 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞, 𝐢𝐭 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐭𝐞𝐫𝐦𝐬 𝐫𝐞𝐬𝐞𝐦𝐛𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬.


• 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐝𝐢𝐬𝐭𝐢𝐧𝐜𝐭 𝐩𝐡𝐫𝐚𝐬𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐲 𝐬𝐡𝐨𝐰𝐬 𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐧𝐨𝐭 𝐚 𝐬𝐞𝐜𝐨𝐧𝐝-𝐡𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭.

𝐂𝐨𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧: 𝐄𝐯𝐞𝐧 𝐢𝐟 𝐚𝐧 𝐨𝐫𝐚𝐥 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐡𝐚𝐝 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐝 (𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐧𝐨 𝐩𝐫𝐨𝐨𝐟 𝐨𝐟), 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐩𝐫𝐞𝐜𝐢𝐬𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐮𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐰𝐨𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞𝐬 𝐢𝐭 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝.

𝟏𝟗. 𝐀𝐝𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐋𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐄𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞: 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐚𝐬 𝐚 𝐒𝐢𝐠𝐧 𝐢𝐧 𝐀𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐏𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭𝐢𝐜 𝐓𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

𝐒𝐢𝐧𝐜𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐞𝐬 𝐭𝐫𝐲 𝐭𝐨 𝐚𝐫𝐠𝐮𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐰𝐚𝐬 𝐭𝐚𝐤𝐞𝐧 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬, 𝐥𝐞𝐭’𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐝𝐞𝐦𝐨𝐥𝐢𝐬𝐡 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐛𝐲 𝐬𝐡𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐰𝐚𝐬 𝐚𝐥𝐫𝐞𝐚𝐝𝐲 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐚𝐬 𝐚 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐢𝐧 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐒𝐞𝐦𝐢𝐭𝐢𝐜 𝐚𝐧𝐝 𝐍𝐞𝐚𝐫 𝐄𝐚𝐬𝐭𝐞𝐫𝐧 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬—𝐥𝐨𝐧𝐠 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐰𝐚𝐬 𝐞𝐯𝐞𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐧.

𝟏𝟗.𝟏 𝐀𝐤𝐤𝐚𝐝𝐢𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐒𝐮𝐦𝐞𝐫𝐢𝐚𝐧 𝐑𝐨𝐨𝐭𝐬 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧).

• 𝐀𝐤𝐤𝐚𝐝𝐢𝐚𝐧: 𝐭𝐢𝐧𝐮̄𝐫𝐮 (𝐦𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠 “𝐨𝐯𝐞𝐧” 𝐨𝐫 “𝐟𝐮𝐫𝐧𝐚𝐜𝐞”) 𝐚𝐩𝐩𝐞𝐚𝐫𝐬 𝐢𝐧 𝐌𝐞𝐬𝐨𝐩𝐨𝐭𝐚𝐦𝐢𝐚𝐧 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐞𝐬 𝐝𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐛𝐚𝐜𝐤 𝐭𝐨 𝟐𝟎𝟎𝟎 𝐁𝐂𝐄.

• 𝐒𝐮𝐦𝐞𝐫𝐢𝐚𝐧: 𝐓𝐡𝐞 𝐒𝐮𝐦𝐞𝐫𝐢𝐚𝐧 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐦𝐲𝐭𝐡𝐬, 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐄𝐩𝐢𝐜 𝐨𝐟 𝐙𝐢𝐮𝐬𝐮𝐝𝐫𝐚 (𝐜. 𝟐𝟏𝟎𝟎 𝐁𝐂𝐄), 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐟𝐢𝐫𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐮𝐫𝐧𝐚𝐜𝐞𝐬 𝐢𝐧 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠𝐬—𝐩𝐫𝐨𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐦𝐨𝐭𝐢𝐟 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐝 𝐥𝐨𝐧𝐠 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬.

𝐂𝐫𝐮𝐬𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐛𝐥𝐨𝐰: 𝐓𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐩𝐭 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐚 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐝 𝐚𝐭 𝐥𝐞𝐚𝐬𝐭 𝟐𝟎𝟎𝟎 𝐲𝐞𝐚𝐫𝐬 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐢𝐭𝐲, 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐬 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐫𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭, 𝐩𝐫𝐞-𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐫𝐮𝐭𝐡, 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚 𝟑𝐫𝐝-𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐲 𝐂𝐄 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐞𝐫.

𝟏𝟗.𝟐 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰 𝐚𝐧𝐝 𝐀𝐫𝐚𝐦𝐚𝐢𝐜 𝐄𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞.

• 𝐈𝐧 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰, 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐞𝐫𝐦 “תַּנּוּר” (𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫) 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐬 𝐢𝐧 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐭𝐨 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐦𝐚𝐧𝐢𝐟𝐞𝐬𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 (𝐞.𝐠., 𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟏𝟓:𝟏𝟕 𝐝𝐞𝐬𝐜𝐫𝐢𝐛𝐞𝐬 𝐚 “𝐬𝐦𝐨𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐮𝐫𝐧𝐚𝐜𝐞” 𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐨𝐟 𝐆𝐨𝐝’𝐬 𝐜𝐨𝐯𝐞𝐧𝐚𝐧𝐭 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐀𝐛𝐫𝐚𝐡𝐚𝐦).

• 𝐈𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐦𝐚𝐢𝐜, 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 𝐚𝐩𝐩𝐞𝐚𝐫𝐬 𝐢𝐧 𝐓𝐚𝐫𝐠𝐮𝐦𝐢𝐜 𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐫𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐨 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐩𝐮𝐧𝐢𝐬𝐡𝐦𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐢𝐧𝐯𝐨𝐥𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐡𝐞𝐚𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐢𝐫𝐞.

𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐞𝐬’ 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐟𝐚𝐢𝐥𝐬 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐨𝐫𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐩𝐭 𝐩𝐫𝐞𝐝𝐚𝐭𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐛𝐲 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐢𝐞𝐬, 𝐞𝐯𝐞𝐧 𝐢𝐧 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬.

𝟐𝟎. 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐏𝐫𝐞𝐜𝐢𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐯𝐬. 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐂𝐨𝐧𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

𝐍𝐨𝐰 𝐥𝐞𝐭’𝐬 𝐞𝐱𝐩𝐨𝐬𝐞 𝐰𝐡𝐲 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐢𝐬 𝐟𝐥𝐚𝐰𝐞𝐝 𝐰𝐡𝐢𝐥𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐢𝐬 𝐬𝐮𝐩𝐞𝐫𝐢𝐨𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞𝐥𝐲 𝐩𝐫𝐞𝐜𝐢𝐬𝐞.

𝟐𝟎.𝟏 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐯𝐬. 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬: 𝐀𝐜𝐜𝐮𝐫𝐚𝐜𝐲 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐚𝐬 𝐚 𝐒𝐢𝐠𝐧.

• 𝐈𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐩𝐚𝐬𝐬𝐚𝐠𝐞, 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (𝐨𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐬 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞𝐝 𝐚𝐬 𝐚 𝐩𝐥𝐚𝐜𝐞 𝐭𝐨 𝐛𝐚𝐤𝐞 𝐛𝐫𝐞𝐚𝐝 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐬𝐮𝐝𝐝𝐞𝐧𝐥𝐲 𝐡𝐚𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐞𝐦𝐞𝐫𝐠𝐞 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐢𝐭. 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐦𝐚𝐤𝐞𝐬 𝐧𝐨 𝐭𝐡𝐞𝐦𝐚𝐭𝐢𝐜 𝐨𝐫 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐬𝐞𝐧𝐬𝐞.

• 𝐈𝐧 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐚𝐬𝐭, 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐠𝐫𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐚𝐬 𝐚 𝐜𝐥𝐞𝐚𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠𝐟𝐮𝐥 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐬𝐢𝐠𝐧—𝐚 𝐩𝐨𝐢𝐧𝐭 𝐨𝐟 𝐞𝐫𝐮𝐩𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐚 𝐬𝐮𝐩𝐞𝐫𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐬𝐢𝐠𝐧𝐚𝐥 𝐦𝐚𝐫𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝’𝐬 𝐛𝐞𝐠𝐢𝐧𝐧𝐢𝐧𝐠.

• 𝐈𝐟 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐰𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐫𝐮𝐞 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞, 𝐰𝐡𝐲 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐦𝐨𝐫𝐞 𝐜𝐨𝐡𝐞𝐫𝐞𝐧𝐭, 𝐭𝐡𝐞𝐦𝐚𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐬𝐭𝐫𝐨𝐧𝐠𝐞𝐫, 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐞𝐭𝐭𝐞𝐫 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞𝐝?

𝟐𝟎.𝟐 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐀𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐂𝐨𝐧𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐜𝐭𝐬 𝐄𝐬𝐭𝐚𝐛𝐥𝐢𝐬𝐡𝐞𝐝 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐓𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐲.

• 𝐄𝐯𝐞𝐧 𝐰𝐢𝐭𝐡𝐢𝐧 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐰𝐚𝐬 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐦𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭𝐫𝐞𝐚𝐦 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐚𝐩𝐩𝐞𝐚𝐫 𝐢𝐧 𝐜𝐚𝐧𝐨𝐧𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐜𝐫𝐢𝐩𝐭𝐮𝐫𝐞.

• 𝐈𝐟 𝐡𝐢𝐬 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐲 𝐰𝐚𝐬 𝐬𝐨 𝐬𝐢𝐠𝐧𝐢𝐟𝐢𝐜𝐚𝐧𝐭, 𝐰𝐡𝐲 𝐝𝐢𝐝𝐧’𝐭 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐬 𝐩𝐚𝐬𝐬 𝐢𝐭 𝐝𝐨𝐰𝐧?

𝐅𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐤𝐧𝐨𝐜𝐤𝐨𝐮𝐭 𝐩𝐮𝐧𝐜𝐡: 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐬 𝐬𝐮𝐩𝐞𝐫𝐢𝐨𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐢𝐬𝐭𝐞𝐧𝐭, 𝐰𝐡𝐢𝐥𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐬 𝐚𝐧 𝐨𝐛𝐬𝐜𝐮𝐫𝐞, 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐜𝐭𝐨𝐫𝐲, 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐢𝐫𝐫𝐞𝐥𝐞𝐯𝐚𝐧𝐭 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐫𝐲.

𝟐𝟏. 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐔𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐋𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐫𝐲 𝐒𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞: 𝐈𝐦𝐩𝐨𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐭𝐨 𝐂𝐨𝐩𝐲 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐀𝐧𝐲 𝐒𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞.

𝐈𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬, 𝐰𝐞 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐞𝐱𝐩𝐞𝐜𝐭:

1️⃣ 𝐒𝐢𝐦𝐢𝐥𝐚𝐫 𝐩𝐡𝐫𝐚𝐬𝐢𝐧𝐠
2️⃣ 𝐒𝐢𝐦𝐢𝐥𝐚𝐫 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞
3️⃣ 𝐒𝐢𝐦𝐢𝐥𝐚𝐫 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐟𝐫𝐚𝐦𝐢𝐧𝐠

𝐘𝐞𝐭, 𝐧𝐨𝐧𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐡𝐢𝐠𝐡𝐥𝐲 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞𝐝, 𝐫𝐡𝐲𝐭𝐡𝐦𝐢𝐜, 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐫𝐲 𝐬𝐭𝐲𝐥𝐞 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐫𝐞𝐬𝐞𝐦𝐛𝐥𝐞 𝐆𝐫𝐞𝐞𝐤 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐞𝐱𝐞𝐠𝐞𝐬𝐢𝐬.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐲 𝐢𝐧 𝐚 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐢𝐬𝐞, 𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫𝐟𝐮𝐥, 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐧𝐢𝐦𝐢𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐟𝐨𝐫𝐦, 𝐰𝐡𝐢𝐥𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐬 𝐚 𝐫𝐚𝐦𝐛𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐫𝐲.

• 𝐍𝐨 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧, 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡, 𝐨𝐫 𝐩𝐚𝐠𝐚𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐝𝐮𝐜𝐞𝐬 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞𝐬 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐚𝐦𝐞 𝐮𝐧𝐩𝐚𝐫𝐚𝐥𝐥𝐞𝐥𝐞𝐝 𝐝𝐞𝐩𝐭𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐦𝐚𝐬𝐭𝐞𝐫𝐲 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧.

𝟐𝟏.𝟏 𝐂𝐡𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧𝐠𝐞: 𝐈𝐟 𝐈𝐭’𝐬 𝐁𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝, 𝐑𝐞𝐩𝐫𝐨𝐝𝐮𝐜𝐞 𝐈𝐭.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐜𝐡𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧𝐠𝐞𝐬 𝐚𝐥𝐥 𝐨𝐟 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧𝐢𝐭𝐲 𝐭𝐨 𝐩𝐫𝐨𝐝𝐮𝐜𝐞 𝐬𝐨𝐦𝐞𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐞𝐯𝐞𝐧 𝐫𝐞𝐦𝐨𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐬𝐢𝐦𝐢𝐥𝐚𝐫 𝐢𝐟 𝐢𝐭 𝐰𝐚𝐬 𝐦𝐚𝐧-𝐦𝐚𝐝𝐞 𝐒𝐮𝐫𝐚𝐡 𝐀𝐥-𝐁𝐚𝐪𝐚𝐫𝐚𝐡, 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟐:𝟐𝟑).

• 𝐃𝐞𝐬𝐩𝐢𝐭𝐞 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐢𝐞𝐬 𝐨𝐟 𝐚𝐭𝐭𝐞𝐦𝐩𝐭𝐬, 𝐧𝐨 𝐬𝐜𝐡𝐨𝐥𝐚𝐫—𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧, 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡, 𝐨𝐫 𝐚𝐭𝐡𝐞𝐢𝐬𝐭—𝐡𝐚𝐬 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐭𝐨 𝐫𝐞𝐩𝐥𝐢𝐜𝐚𝐭𝐞 𝐞𝐯𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐡𝐨𝐫𝐭𝐞𝐬𝐭 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐩𝐚𝐬𝐬𝐚𝐠𝐞.

𝐈𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐜𝐨𝐩𝐢𝐞𝐝 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬, 𝐰𝐡𝐲 𝐜𝐚𝐧’𝐭 𝐚𝐧𝐲𝐨𝐧𝐞 𝐫𝐞𝐩𝐥𝐢𝐜𝐚𝐭𝐞 𝐢𝐭𝐬 𝐥𝐚𝐧𝐠𝐮𝐚𝐠𝐞, 𝐬𝐭𝐲𝐥𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐞𝐩𝐭𝐡?

𝟐𝟏.𝟐. 𝐄𝐱𝐩𝐚𝐧𝐝𝐞𝐝 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐂𝐡𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧𝐠𝐞 (𝐈𝐧𝐜𝐥𝐮𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟏𝟕:𝟖𝟖).

1️⃣ 𝐄𝐱𝐩𝐥𝐢𝐜𝐢𝐭 𝐌𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐋𝐚𝐧𝐠𝐮𝐚𝐠𝐞

𝐰𝐞’𝐯𝐞 𝐩𝐨𝐢𝐧𝐭𝐞𝐝 𝐨𝐮𝐭 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐬𝐭𝐲𝐥𝐞 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐫𝐞𝐬𝐞𝐦𝐛𝐥𝐞 𝐆𝐫𝐞𝐞𝐤 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐞𝐱𝐞𝐠𝐞𝐬𝐢𝐬, 𝐛𝐮𝐭 𝐰𝐞 𝐜𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐚𝐝𝐝 𝐚 𝐥𝐢𝐧𝐞 𝐜𝐥𝐚𝐫𝐢𝐟𝐲𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐰𝐫𝐨𝐭𝐞 𝐢𝐧 𝐆𝐫𝐞𝐞𝐤 𝐚𝐧𝐝 𝐋𝐚𝐭𝐢𝐧, 𝐰𝐡𝐢𝐥𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐬 𝐢𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜—𝐦𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐦𝐩𝐨𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐢𝐧 𝐭𝐞𝐫𝐦𝐬 𝐨𝐟 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐟𝐥𝐨𝐰 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐫𝐲 𝐟𝐨𝐫𝐦.


𝐒𝐮𝐠𝐠𝐞𝐬𝐭𝐞𝐝 𝐀𝐝𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧: 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐧 𝐆𝐫𝐞𝐞𝐤 𝐚𝐧𝐝 𝐋𝐚𝐭𝐢𝐧, 𝐰𝐡𝐢𝐥𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐫𝐲 𝐝𝐞𝐩𝐭𝐡 𝐢𝐬 𝐩𝐮𝐫𝐞𝐥𝐲 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜, 𝐦𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐲 𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐢𝐦𝐩𝐨𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞.

2️⃣ 𝐅𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐄𝐦𝐩𝐡𝐚𝐬𝐢𝐬 𝐨𝐧 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐈𝐧𝐢𝐦𝐢𝐭𝐚𝐛𝐢𝐥𝐢𝐭𝐲 (𝐈‘𝐣𝐚𝐳 𝐚𝐥-𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧)

• 𝐰𝐞 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐡𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧𝐠𝐞 𝐢𝐧 𝐒𝐮𝐫𝐚𝐡 𝐀𝐥-𝐁𝐚𝐪𝐚𝐫𝐚𝐡 𝟐:𝟐𝟑, 𝐛𝐮𝐭 𝐚𝐧 𝐚𝐝𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐭𝐨 𝐒𝐮𝐫𝐚𝐡 𝐀𝐥-𝐈𝐬𝐫𝐚 𝟏𝟕:𝟖𝟖 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐫𝐞𝐢𝐧𝐟𝐨𝐫𝐜𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐫𝐠𝐮𝐦𝐞𝐧𝐭:

• 𝐒𝐮𝐫𝐚𝐡 𝐀𝐥-𝐈𝐬𝐫𝐚 𝟏𝟕:𝟖𝟖: “𝐒𝐚𝐲: 𝐈𝐟 𝐦𝐚𝐧𝐤𝐢𝐧𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐣𝐢𝐧𝐧 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐭𝐨 𝐠𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐭𝐨 𝐩𝐫𝐨𝐝𝐮𝐜𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐥𝐢𝐤𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧, 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐜𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐩𝐫𝐨𝐝𝐮𝐜𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐥𝐢𝐤𝐞 𝐨𝐟 𝐢𝐭, 𝐞𝐯𝐞𝐧 𝐢𝐟 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐭𝐨 𝐡𝐞𝐥𝐩 𝐨𝐧𝐞 𝐚𝐧𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫.”

𝐒𝐮𝐠𝐠𝐞𝐬𝐭𝐞𝐝 𝐀𝐝𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧: 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐡𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧𝐠𝐞 𝐢𝐬 𝐫𝐞𝐩𝐞𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐒𝐮𝐫𝐚𝐡 𝐀𝐥-𝐈𝐬𝐫𝐚 𝟏𝟕:𝟖𝟖, 𝐝𝐞𝐦𝐨𝐧𝐬𝐭𝐫𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐞𝐯𝐞𝐧 𝐜𝐨𝐥𝐥𝐞𝐜𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐮𝐩𝐞𝐫𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐞𝐟𝐟𝐨𝐫𝐭 𝐜𝐚𝐧𝐧𝐨𝐭 𝐫𝐞𝐩𝐥𝐢𝐜𝐚𝐭𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐫𝐲 𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫.

3️⃣ 𝐇𝐢𝐠𝐡𝐥𝐢𝐠𝐡𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐈𝐧𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐥 𝐂𝐨𝐡𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐯𝐬. 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐂𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐫𝐲

• 𝐰𝐞’𝐯𝐞 𝐞𝐦𝐩𝐡𝐚𝐬𝐢𝐳𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐢𝐬𝐞, 𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫𝐟𝐮𝐥, 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐧𝐢𝐦𝐢𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞, 𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞𝐚𝐬 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐨𝐫𝐤 𝐢𝐬 𝐫𝐚𝐦𝐛𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐢𝐬𝐨𝐫𝐠𝐚𝐧𝐢𝐳𝐞𝐝.

• 𝐰𝐞 𝐜𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐚𝐝𝐝 𝐚 𝐟𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐫𝐢𝐬𝐨𝐧 𝐭𝐨 𝐝𝐫𝐢𝐯𝐞 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐡𝐨𝐦𝐞:


𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐲 𝐚𝐜𝐫𝐨𝐬𝐬 𝐦𝐮𝐥𝐭𝐢𝐩𝐥𝐞 𝐒𝐮𝐫𝐚𝐡𝐬 (𝐞.𝐠., 𝟏𝟏:𝟐𝟓-𝟒𝟗, 𝟐𝟑:𝟐𝟑-𝟑𝟎, 𝟐𝟔:𝟏𝟎𝟓-𝟏𝟐𝟐, 𝟓𝟒:𝟗-𝟏𝟓, 𝟕𝟏:𝟏-𝟐𝟖) 𝐰𝐡𝐢𝐥𝐞 𝐦𝐚𝐢𝐧𝐭𝐚𝐢𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐩𝐞𝐫𝐟𝐞𝐜𝐭 𝐜𝐨𝐡𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐢𝐬𝐭𝐞𝐧𝐭 𝐦𝐞𝐬𝐬𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠.

𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐝𝐢𝐬𝐜𝐮𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐬 𝐢𝐬𝐨𝐥𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐚𝐜𝐤𝐬 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐮𝐧𝐢𝐭𝐲, 𝐟𝐢𝐥𝐥𝐞𝐝 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐮𝐧𝐫𝐞𝐥𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐝𝐞𝐭𝐚𝐢𝐥𝐬 𝐥𝐢𝐤𝐞 𝐛𝐫𝐞𝐚𝐝-𝐛𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐝 𝐤𝐢𝐥𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐢𝐫𝐬𝐭 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐚𝐧𝐧𝐨𝐮𝐧𝐜𝐞𝐫—𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐚𝐫𝐞 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐝𝐢𝐬𝐜𝐨𝐧𝐧𝐞𝐜𝐭𝐞𝐝.

𝟐𝟐. 𝐀𝐛𝐬𝐨𝐥𝐮𝐭𝐞 𝐅𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐁𝐥𝐨𝐰: 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐃𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐀𝐮𝐭𝐡𝐞𝐧𝐭𝐢𝐜𝐢𝐭𝐲 𝐈𝐬 𝐂𝐨𝐧𝐟𝐢𝐫𝐦𝐞𝐝.

𝐋𝐞𝐭’𝐬 𝐬𝐮𝐦𝐦𝐚𝐫𝐢𝐳𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐨𝐭𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐧𝐢𝐡𝐢𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦:

• 𝐋𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐄𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞: 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐩𝐫𝐞𝐝𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐛𝐲 𝐚𝐭 𝐥𝐞𝐚𝐬𝐭 𝟐𝟎𝟎𝟎 𝐲𝐞𝐚𝐫𝐬 𝐢𝐧 𝐀𝐤𝐤𝐚𝐝𝐢𝐚𝐧, 𝐒𝐮𝐦𝐞𝐫𝐢𝐚𝐧, 𝐇𝐞𝐛𝐫𝐞𝐰, 𝐚𝐧𝐝 𝐀𝐫𝐚𝐦𝐚𝐢𝐜.

• 𝐇𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐄𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞: 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐮𝐧𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐢𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐚𝐝 𝐧𝐨 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐫𝐨𝐮𝐭𝐞 𝐭𝐨 𝐏𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐌𝐮𝐡𝐚𝐦𝐦𝐚𝐝 (ﷺ).

• 𝐓𝐡𝐞𝐦𝐚𝐭𝐢𝐜 𝐄𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞: 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐬 𝐦𝐨𝐫𝐞 𝐜𝐨𝐡𝐞𝐫𝐞𝐧𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐩𝐫𝐞𝐜𝐢𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐧 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐟𝐫𝐚𝐠𝐦𝐞𝐧𝐭𝐞𝐝 𝐞𝐱𝐞𝐠𝐞𝐬𝐢𝐬.

• 𝐎𝐫𝐚𝐥 𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐌𝐲𝐭𝐡 𝐃𝐞𝐛𝐮𝐧𝐤𝐞𝐝: 𝐍𝐨 𝐩𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐚𝐢𝐧𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐢𝐠𝐧.

• 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐈𝐧𝐢𝐦𝐢𝐭𝐚𝐛𝐢𝐥𝐢𝐭𝐲: 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐬𝐭𝐲𝐥𝐞, 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐩𝐫𝐞𝐜𝐢𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐫𝐞𝐦𝐚𝐢𝐧 𝐮𝐧𝐦𝐚𝐭𝐜𝐡𝐞𝐝—𝐢𝐦𝐩𝐨𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐭𝐨 𝐛𝐞 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝.

𝐂𝐨𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧:

✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐫𝐞𝐬𝐭𝐨𝐫𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭, 𝐩𝐫𝐞-𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐫𝐮𝐭𝐡𝐬, 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐥𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬.

✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐢𝐬 𝟏𝟎𝟎% 𝐟𝐚𝐥𝐬𝐞, 𝐝𝐢𝐬𝐦𝐚𝐧𝐭𝐥𝐞𝐝, 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐮𝐫𝐢𝐞𝐝.

✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐫𝐞𝐦𝐚𝐢𝐧𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐢𝐧𝐚𝐥, 𝐮𝐧𝐚𝐥𝐭𝐞𝐫𝐞𝐝 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐟𝐫𝐞𝐞 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞.

𝐄𝐧𝐝 𝐑𝐞𝐬𝐮𝐥𝐭: 𝐓𝐨𝐭𝐚𝐥 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐥𝐥𝐞𝐜𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐧𝐢𝐡𝐢𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐚𝐫𝐠𝐮𝐦𝐞𝐧𝐭.

𝟐𝟑. 𝐀𝐝𝐯𝐚𝐧𝐜𝐞𝐝 𝐓𝐡𝐞𝐦𝐚𝐭𝐢𝐜 𝐚𝐧𝐝 𝐒𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐀𝐧𝐚𝐥𝐲𝐬𝐢𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐯𝐬. 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐀𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭.

𝐓𝐨 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐜𝐫𝐮𝐬𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬, 𝐥𝐞𝐭’𝐬 𝐚𝐧𝐚𝐥𝐲𝐳𝐞:

✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐯𝐬. 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐫𝐲.

✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐫𝐨𝐥𝐞 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐟𝐫𝐚𝐦𝐞𝐰𝐨𝐫𝐤 𝐯𝐬. 𝐢𝐭𝐬 𝐜𝐡𝐚𝐨𝐭𝐢𝐜 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐢𝐧 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬

𝟐𝟑.𝟏 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐍𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐅𝐥𝐨𝐰: 𝐏𝐞𝐫𝐟𝐞𝐜𝐭 𝐒𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞.

𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟐𝟑:𝟐𝟕) 𝐟𝐨𝐥𝐥𝐨𝐰𝐬 𝐚 𝐩𝐫𝐞𝐜𝐢𝐬𝐞, 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞𝐝 𝐩𝐫𝐨𝐠𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧:


• 𝐂𝐨𝐦𝐦𝐚𝐧𝐝: 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡 𝐨𝐫𝐝𝐞𝐫𝐬 𝐍𝐨𝐚𝐡 𝐭𝐨 𝐛𝐮𝐢𝐥𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐀𝐫𝐤.

• 𝐒𝐢𝐠𝐧: 𝐓𝐡𝐞 𝐞𝐦𝐞𝐫𝐠𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐚𝐬 𝐚 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐦𝐚𝐫𝐤𝐞𝐫.

• 𝐈𝐧𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬: 𝐍𝐨𝐚𝐡 𝐦𝐮𝐬𝐭 𝐛𝐨𝐚𝐫𝐝 𝐛𝐞𝐥𝐢𝐞𝐯𝐞𝐫𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐧𝐢𝐦𝐚𝐥𝐬 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐚𝐩𝐩𝐞𝐚𝐫𝐬.
𝐅𝐮𝐥𝐟𝐢𝐥𝐥𝐦𝐞𝐧𝐭: 𝐓𝐡𝐞 𝐅𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐛𝐞𝐠𝐢𝐧𝐬 𝐞𝐱𝐚𝐜𝐭𝐥𝐲 𝐚𝐬 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡 𝐝𝐞𝐜𝐫𝐞𝐞𝐝.

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐟𝐥𝐨𝐰 𝐨𝐟 𝐞𝐯𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐢𝐬 𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥, 𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥, 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐡𝐞𝐬𝐢𝐯𝐞.

𝐈𝐧 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐚𝐬𝐭, 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐢𝐬 𝐝𝐢𝐬𝐨𝐫𝐠𝐚𝐧𝐢𝐳𝐞𝐝:

• 𝐇𝐞 𝐚𝐝𝐝𝐬 𝐮𝐧𝐧𝐞𝐜𝐞𝐬𝐬𝐚𝐫𝐲 𝐝𝐞𝐭𝐚𝐢𝐥𝐬 𝐚𝐛𝐨𝐮𝐭 𝐛𝐫𝐞𝐚𝐝 𝐛𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐢𝐬 𝐢𝐫𝐫𝐞𝐥𝐞𝐯𝐚𝐧𝐭 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝.
𝐇𝐢𝐬 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐡𝐚𝐬 𝐧𝐨 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐩𝐫𝐞𝐜𝐢𝐬𝐢𝐨𝐧—𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐫𝐚𝐧𝐝𝐨𝐦𝐥𝐲 𝐜𝐨𝐦𝐞𝐬 𝐨𝐮𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐨𝐯𝐞𝐧.


• 𝐇𝐞 𝐢𝐧𝐬𝐞𝐫𝐭𝐬 𝐯𝐢𝐨𝐥𝐞𝐧𝐭 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐚𝐧𝐝𝐬 (𝐍𝐨𝐚𝐡 𝐢𝐬 𝐭𝐨𝐥𝐝 𝐭𝐨 𝐤𝐢𝐥𝐥 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐢𝐫𝐬𝐭 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧 𝐰𝐡𝐨 𝐚𝐧𝐧𝐨𝐮𝐧𝐜𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝), 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐝𝐨 𝐧𝐨𝐭 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭 𝐢𝐧 𝐚𝐧𝐲 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐬𝐜𝐫𝐢𝐩𝐭𝐮𝐫𝐞.


• 𝐇𝐢𝐬 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐚𝐥𝐢𝐠𝐧 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐚𝐧𝐲 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐢𝐬𝐭𝐞𝐧𝐭 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐭𝐡𝐞𝐦𝐞—𝐢𝐭’𝐬 𝐚 𝐬𝐜𝐚𝐭𝐭𝐞𝐫𝐞𝐝 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐫𝐲.

𝐂𝐨𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧: 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐡𝐢𝐠𝐡𝐥𝐲 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞𝐝 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐢𝐬 𝐟𝐚𝐫 𝐬𝐮𝐩𝐞𝐫𝐢𝐨𝐫 𝐭𝐨 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐫𝐚𝐦𝐛𝐥𝐢𝐧𝐠, 𝐟𝐥𝐚𝐰𝐞𝐝 𝐞𝐱𝐞𝐠𝐞𝐬𝐢𝐬. 𝐀 𝐬𝐮𝐩𝐞𝐫𝐢𝐨𝐫 𝐭𝐞𝐱𝐭 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐟𝐞𝐫𝐢𝐨𝐫 𝐨𝐧𝐞.

𝟐𝟑.𝟐 𝐇𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐂𝐨𝐧𝐭𝐞𝐱𝐭: 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐅𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐍𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐯𝐬. 𝐋𝐚𝐭𝐞 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐂𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐫𝐲.

𝟐𝟑.𝟐.𝟏 𝐓𝐡𝐞 𝐂𝐡𝐫𝐨𝐧𝐨𝐥𝐨𝐠𝐲 𝐏𝐫𝐨𝐛𝐥𝐞𝐦: 𝐖𝐡𝐲 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐂𝐚𝐧𝐧𝐨𝐭 𝐁𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐒𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞.

𝐎𝐧𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐢𝐠𝐠𝐞𝐬𝐭 𝐟𝐥𝐚𝐰𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐢𝐬 𝐜𝐡𝐫𝐨𝐧𝐨𝐥𝐨𝐠𝐲—𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐥𝐢𝐯𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲 𝟑𝐫𝐝 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐲 𝐂𝐄, 𝐛𝐮𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐩𝐭 𝐨𝐟 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐞𝐦𝐞𝐫𝐠𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐬 𝐚 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐝 𝐟𝐚𝐫 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐡𝐢𝐬 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬:

𝐓𝐡𝐞 𝐌𝐞𝐬𝐨𝐩𝐨𝐭𝐚𝐦𝐢𝐚𝐧 𝐅𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐌𝐲𝐭𝐡𝐬 (𝐀𝐭𝐫𝐚𝐡𝐚𝐬𝐢𝐬 & 𝐆𝐢𝐥𝐠𝐚𝐦𝐞𝐬𝐡, 𝐜. 𝟏𝟕𝟎𝟎 𝐁𝐂𝐄)

• 𝐓𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐞𝐫𝐮𝐩𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫𝐠𝐫𝐨𝐮𝐧𝐝 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬 𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝—𝐥𝐨𝐧𝐠 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬.

• 𝐌𝐞𝐬𝐨𝐩𝐨𝐭𝐚𝐦𝐢𝐚𝐧 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐡𝐞𝐚𝐯𝐢𝐥𝐲 𝐢𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞𝐝 𝐍𝐞𝐚𝐫 𝐄𝐚𝐬𝐭𝐞𝐫𝐧 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐢𝐧𝐜𝐥𝐮𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜 𝐨𝐫𝐚𝐥 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

• 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐩𝐭 𝐨𝐟 𝐚 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐝 𝐥𝐨𝐧𝐠 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐚𝐬 𝐥𝐢𝐤𝐞𝐥𝐲 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐢𝐧 𝐩𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚.

𝐄𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐖𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬 (𝐜. 𝟐𝟎𝟎 𝐁𝐂𝐄 – 𝟏𝟎𝟎 𝐂𝐄)

• 𝟏 𝐄𝐧𝐨𝐜𝐡, 𝐉𝐮𝐛𝐢𝐥𝐞𝐞𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝐀𝐩𝐨𝐜𝐫𝐲𝐩𝐡𝐨𝐧 𝐚𝐥𝐥 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐚𝐢𝐧 𝐯𝐚𝐫𝐢𝐚𝐧𝐭𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐲, 𝐬𝐨𝐦𝐞 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐮𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐨𝐦𝐞𝐧𝐬.

• 𝐓𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐰𝐢𝐝𝐞𝐥𝐲 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐢𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦.

• 𝐘𝐞𝐭, 𝐧𝐨𝐧𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞𝐦 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ “𝐛𝐫𝐞𝐚𝐝-𝐛𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠” 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞, 𝐟𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐰𝐚𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐚 𝐦𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭𝐫𝐞𝐚𝐦 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐨𝐫𝐢𝐭𝐲 𝐨𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐲.

𝐂𝐨𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧: 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐚𝐥𝐢𝐠𝐧𝐬 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐢𝐞𝐫, 𝐰𝐢𝐝𝐞𝐥𝐲 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬—𝐧𝐨𝐭 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐨𝐛𝐬𝐜𝐮𝐫𝐞, 𝐟𝐫𝐢𝐧𝐠𝐞 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐫𝐲.

𝟐𝟑.𝟑 𝐓𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐃𝐞𝐩𝐭𝐡: 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐏𝐫𝐞𝐜𝐢𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐯𝐬. 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐓𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐄𝐫𝐫𝐨𝐫𝐬.

𝟐𝟑.𝟑.𝟏 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐅𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐓𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐲: 𝐀 𝐃𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐓𝐞𝐬𝐭 𝐯𝐬. 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐄𝐫𝐫𝐨𝐫𝐬.

𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐅𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐚𝐬 𝐚 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐩𝐮𝐧𝐢𝐬𝐡𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐞𝐬𝐭, 𝐫𝐞𝐟𝐥𝐞𝐜𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐚 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐩𝐫𝐞𝐜𝐢𝐬𝐞 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞:

• 𝐏𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭𝐢𝐜 𝐰𝐚𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠: 𝐍𝐨𝐚𝐡 (ﷺ) 𝐩𝐫𝐞𝐚𝐜𝐡𝐞𝐬 𝐟𝐨𝐫 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐢𝐞𝐬 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟐𝟗:𝟏𝟒).

• 𝐃𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐩𝐚𝐭𝐢𝐞𝐧𝐜𝐞: 𝐓𝐡𝐞 𝐩𝐞𝐨𝐩𝐥𝐞 𝐚𝐫𝐞 𝐠𝐢𝐯𝐞𝐧 𝐚𝐦𝐩𝐥𝐞 𝐭𝐢𝐦𝐞 𝐭𝐨 𝐫𝐞𝐩𝐞𝐧𝐭 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟐𝟔:𝟏𝟏𝟓).

• 𝐅𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐬𝐢𝐠𝐧: 𝐖𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐞𝐦𝐞𝐫𝐠𝐞𝐬 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧), 𝐬𝐢𝐠𝐧𝐚𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐞𝐠𝐢𝐧𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐝𝐞𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟐𝟑:𝟐𝟕).

• 𝐃𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐣𝐮𝐬𝐭𝐢𝐜𝐞: 𝐓𝐡𝐞 𝐰𝐢𝐜𝐤𝐞𝐝 𝐚𝐫𝐞 𝐝𝐞𝐬𝐭𝐫𝐨𝐲𝐞𝐝, 𝐛𝐮𝐭 𝐍𝐨𝐚𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐞𝐥𝐢𝐞𝐯𝐞𝐫𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐬𝐚𝐯𝐞𝐝 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟏𝟏:𝟒𝟎-𝟒𝟒).

𝐈𝐧 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐚𝐬𝐭, 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐡𝐚𝐬 𝐬𝐞𝐯𝐞𝐫𝐞 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐟𝐥𝐚𝐰𝐬:

• 𝐌𝐨𝐫𝐚𝐥 𝐢𝐧𝐜𝐨𝐧𝐬𝐢𝐬𝐭𝐞𝐧𝐜𝐲: 𝐍𝐨𝐚𝐡 𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐚𝐧𝐝𝐞𝐝 𝐭𝐨 𝐤𝐢𝐥𝐥 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐢𝐫𝐬𝐭 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧 𝐰𝐡𝐨 𝐚𝐧𝐧𝐨𝐮𝐧𝐜𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝—𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐜𝐭𝐬 𝐚𝐥𝐥 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐬𝐜𝐫𝐢𝐩𝐭𝐮𝐫𝐞𝐬.

• 𝐋𝐚𝐜𝐤 𝐨𝐟 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐰𝐢𝐬𝐝𝐨𝐦: 𝐓𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐢𝐠𝐧 (𝐛𝐫𝐞𝐚𝐝 𝐛𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠) 𝐡𝐚𝐬 𝐧𝐨 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐩𝐮𝐫𝐩𝐨𝐬𝐞 𝐢𝐧 𝐡𝐢𝐬 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧.

• 𝐂𝐨𝐧𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐜𝐭𝐬 𝐦𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭𝐫𝐞𝐚𝐦 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐢𝐭𝐲: 𝐄𝐯𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐢𝐭𝐬𝐞𝐥𝐟 (𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟔-𝟗) 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐬𝐮𝐩𝐩𝐨𝐫𝐭 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐝𝐞𝐭𝐚𝐢𝐥𝐬—𝐡𝐢𝐬 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐲 𝐢𝐬 𝐚𝐧 𝐢𝐬𝐨𝐥𝐚𝐭𝐞𝐝, 𝐮𝐧𝐬𝐮𝐩𝐩𝐨𝐫𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧.

𝐂𝐨𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧: 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐫𝐞𝐟𝐥𝐞𝐜𝐭𝐬 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐰𝐢𝐬𝐝𝐨𝐦 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐝𝐞𝐩𝐭𝐡, 𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞𝐚𝐬 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐟𝐥𝐚𝐰𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐜𝐭𝐬 𝐞𝐯𝐞𝐧 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠𝐬.

𝟐𝟑.𝟒 𝐋𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐃𝐞𝐩𝐭𝐡: 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور) 𝐚𝐬 𝐚 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐌𝐢𝐫𝐚𝐜𝐥𝐞.

𝟐𝟑.𝟒.𝟏 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐔𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐔𝐬𝐞 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐚𝐬 𝐚 𝐅𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐒𝐢𝐠𝐧.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐰𝐨𝐫𝐝 𝐜𝐡𝐨𝐢𝐜𝐞 𝐨𝐟 “𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞𝐬 𝐢𝐭𝐬 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐩𝐫𝐞𝐜𝐢𝐬𝐢𝐨𝐧, 𝐚𝐬 𝐧𝐨 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭 𝐭𝐨 𝐮𝐬𝐞 𝐢𝐭 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐞𝐱𝐭:

• 𝐈𝐧 𝐩𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜, “𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐰𝐚𝐬 𝐩𝐫𝐢𝐦𝐚𝐫𝐢𝐥𝐲 𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐟𝐨𝐫 𝐨𝐯𝐞𝐧𝐬, 𝐧𝐨𝐭 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝𝐬.

• 𝐍𝐨 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜 𝐩𝐨𝐞𝐭𝐫𝐲, 𝐨𝐫𝐚𝐥 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐨𝐫 𝐟𝐨𝐥𝐤𝐥𝐨𝐫𝐞 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦 𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 𝐢𝐧 𝐚 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐞𝐱𝐭.

• 𝐈𝐟 𝐏𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐌𝐮𝐡𝐚𝐦𝐦𝐚𝐝 (ﷺ) 𝐰𝐚𝐬 𝐦𝐞𝐫𝐞𝐥𝐲 𝐜𝐨𝐩𝐲𝐢𝐧𝐠 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐞𝐬, 𝐡𝐞 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐚 𝐦𝐨𝐫𝐞 𝐞𝐱𝐩𝐞𝐜𝐭𝐞𝐝 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐢𝐠𝐧 (𝐞.𝐠., 𝐛𝐥𝐚𝐜𝐤 𝐜𝐥𝐨𝐮𝐝𝐬, 𝐭𝐡𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫, 𝐨𝐫 𝐚𝐧 𝐞𝐚𝐫𝐭𝐡𝐪𝐮𝐚𝐤𝐞).

• 𝐈𝐧𝐬𝐭𝐞𝐚𝐝, 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐭𝐫𝐨𝐝𝐮𝐜𝐞𝐬 𝐚 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐮𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐢𝐠𝐧, 𝐬𝐨𝐦𝐞𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐧𝐨 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐢𝐧𝐯𝐞𝐧𝐭𝐞𝐝, 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐭𝐬 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧.

𝐂𝐨𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧: 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐮𝐬𝐞 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐬 𝐚 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐦𝐢𝐫𝐚𝐜𝐥𝐞—𝐢𝐟 𝐢𝐭 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐜𝐨𝐩𝐢𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬, 𝐢𝐭 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐚 𝐦𝐨𝐫𝐞 𝐞𝐱𝐩𝐞𝐜𝐭𝐞𝐝 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐫𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐭𝐫𝐨𝐝𝐮𝐜𝐢𝐧𝐠 𝐚 𝐮𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐮𝐧𝐩𝐫𝐞𝐜𝐞𝐝𝐞𝐧𝐭𝐞𝐝 𝐨𝐧𝐞.

𝐖𝐡𝐲 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐂𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐃𝐞𝐬𝐭𝐫𝐨𝐲𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐂𝐥𝐚𝐢𝐦


✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐩𝐞𝐫𝐟𝐞𝐜𝐭, 𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞𝐚𝐬 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐢𝐬 𝐝𝐢𝐬𝐨𝐫𝐠𝐚𝐧𝐢𝐳𝐞𝐝.
✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐢𝐠𝐧 (𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫) 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐥𝐨𝐧𝐠 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬.
✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐚𝐥𝐢𝐠𝐧𝐬 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐰𝐢𝐝𝐞𝐥𝐲 𝐚𝐜𝐜𝐞𝐩𝐭𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐲, 𝐰𝐡𝐢𝐥𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭.
✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐮𝐬𝐞 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 𝐢𝐬 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐮𝐧𝐩𝐫𝐞𝐜𝐞𝐝𝐞𝐧𝐭𝐞𝐝, 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐨𝐫𝐬𝐡𝐢𝐩.

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐢𝐧𝐚𝐥, 𝐢𝐫𝐫𝐞𝐟𝐮𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐫𝐞𝐢𝐧𝐟𝐨𝐫𝐜𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭. 𝐓𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐧𝐨 𝐫𝐨𝐨𝐦 𝐥𝐞𝐟𝐭 𝐟𝐨𝐫 𝐝𝐨𝐮𝐛𝐭.

𝟐𝟒. 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐔𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞𝐧𝐞𝐬𝐬: 𝐈𝐭𝐬 𝐔𝐬𝐞 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐃𝐞𝐟𝐢𝐞𝐬 𝐇𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐄𝐱𝐩𝐞𝐜𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

𝐎𝐧𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐭𝐫𝐨𝐧𝐠𝐞𝐬𝐭 𝐩𝐫𝐨𝐨𝐟𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐧𝐨 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧—𝐞𝐬𝐩𝐞𝐜𝐢𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐢𝐧 𝟕𝐭𝐡-𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐲 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚—𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐩𝐥𝐚𝐜𝐞𝐝 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐞𝐱𝐭.

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐮𝐭𝐭𝐞𝐫𝐥𝐲 𝐝𝐞𝐬𝐭𝐫𝐨𝐲𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐜𝐨𝐩𝐢𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐨𝐫 𝐚𝐧𝐲 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞.

𝟐𝟒.𝟏 𝐖𝐡𝐲 𝐢𝐬 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐚𝐧 𝐔𝐧𝐞𝐱𝐩𝐞𝐜𝐭𝐞𝐝 𝐘𝐞𝐭 𝐏𝐞𝐫𝐟𝐞𝐜𝐭 𝐒𝐢𝐠𝐧?

𝐈𝐧 𝐩𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚𝐧 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐮𝐫𝐞, 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐰𝐚𝐬 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐚𝐬𝐬𝐨𝐜𝐢𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝𝐬.


• 𝐎𝐯𝐞𝐧𝐬 (𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫) 𝐢𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚𝐧 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐥𝐢𝐧𝐤𝐞𝐝 𝐭𝐨 𝐟𝐢𝐫𝐞, 𝐜𝐨𝐨𝐤𝐢𝐧𝐠, 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐞𝐚𝐭, 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐭𝐨 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫.

• 𝐈𝐟 𝐚 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐨𝐫 𝐰𝐚𝐧𝐭𝐞𝐝 𝐭𝐨 𝐟𝐚𝐛𝐫𝐢𝐜𝐚𝐭𝐞 𝐚 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐲, 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐮𝐬𝐞 𝐚 𝐰𝐞𝐥𝐥, 𝐬𝐩𝐫𝐢𝐧𝐠, 𝐨𝐫 𝐫𝐢𝐯𝐞𝐫—𝐧𝐨𝐭 𝐚 𝐛𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐯𝐞𝐧.

𝐈𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐡𝐚𝐝 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐨𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐲𝐭𝐞𝐥𝐥𝐢𝐧𝐠, 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور) 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐚𝐩𝐩𝐞𝐚𝐫 𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝.

• 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚𝐧𝐲 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚𝐧 𝐨𝐫 𝐌𝐢𝐝𝐝𝐥𝐞 𝐄𝐚𝐬𝐭𝐞𝐫𝐧 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧.

𝐘𝐞𝐭, 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐩𝐥𝐚𝐜𝐞𝐬 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐩𝐫𝐞𝐜𝐢𝐬𝐞𝐥𝐲 𝐚𝐬 𝐚 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐦𝐚𝐫𝐤𝐞𝐫—𝐬𝐨𝐦𝐞𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐮𝐧𝐩𝐫𝐞𝐜𝐞𝐝𝐞𝐧𝐭𝐞𝐝.

• 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐮𝐧𝐞𝐱𝐩𝐞𝐜𝐭𝐞𝐝 𝐩𝐥𝐚𝐜𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐬𝐮𝐠𝐠𝐞𝐬𝐭𝐬 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞, 𝐧𝐨𝐭 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐨𝐬𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧.

𝐂𝐨𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧: 𝐈𝐟 𝐏𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐭 𝐌𝐮𝐡𝐚𝐦𝐦𝐚𝐝 (ﷺ) 𝐰𝐚𝐬 𝐬𝐢𝐦𝐩𝐥𝐲 𝐜𝐨𝐩𝐲𝐢𝐧𝐠 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐝𝐞𝐚𝐬, 𝐰𝐡𝐲 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐭𝐫𝐨𝐝𝐮𝐜𝐞 𝐚 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐧𝐞𝐰 𝐚𝐧𝐝 𝐮𝐧𝐞𝐱𝐩𝐞𝐜𝐭𝐞𝐝 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐢𝐠𝐧? 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐬 𝐜𝐥𝐞𝐚𝐫 𝐩𝐫𝐨𝐨𝐟 𝐨𝐟 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧.

𝟐𝟒.𝟐 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐔𝐬𝐞 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐬 𝐓𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐏𝐞𝐫𝐟𝐞𝐜𝐭.

𝐓𝐡𝐞 𝐩𝐥𝐚𝐜𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐫𝐚𝐧𝐝𝐨𝐦—𝐢𝐭 𝐬𝐞𝐫𝐯𝐞𝐬 𝐚 𝐝𝐞𝐞𝐩 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐩𝐮𝐫𝐩𝐨𝐬𝐞.

𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐬𝐲𝐦𝐛𝐨𝐥𝐢𝐳𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐮𝐧𝐥𝐞𝐚𝐬𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫.


• 𝐍𝐨𝐫𝐦𝐚𝐥𝐥𝐲, 𝐟𝐢𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐩𝐫𝐨𝐝𝐮𝐜𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐚𝐧 𝐨𝐯𝐞𝐧—𝐛𝐮𝐭 𝐡𝐞𝐫𝐞, 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐞𝐫𝐮𝐩𝐭𝐬 𝐢𝐧𝐬𝐭𝐞𝐚𝐝.


• 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐫𝐬𝐚𝐥 𝐨𝐟 𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐨𝐟 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡’𝐬 𝐚𝐛𝐬𝐨𝐥𝐮𝐭𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐥 𝐨𝐯𝐞𝐫 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧.


• 𝐍𝐨𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐞𝐥𝐬𝐞 𝐢𝐧 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐫𝐞𝐥𝐢𝐠𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚 𝐩𝐫𝐨𝐟𝐨𝐮𝐧𝐝 𝐬𝐲𝐦𝐛𝐨𝐥 𝐮𝐬𝐞𝐝.


𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐫𝐞𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐚 𝐩𝐫𝐢𝐯𝐚𝐭𝐞 𝐬𝐩𝐚𝐜𝐞 𝐭𝐮𝐫𝐧𝐞𝐝 𝐢𝐧𝐭𝐨 𝐚 𝐜𝐨𝐬𝐦𝐢𝐜 𝐬𝐢𝐠𝐧.


• 𝐀 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 𝐰𝐚𝐬 𝐮𝐬𝐮𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐥𝐨𝐜𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧𝐬𝐢𝐝𝐞 𝐚 𝐡𝐨𝐮𝐬𝐞𝐡𝐨𝐥𝐝.

• 𝐁𝐲 𝐦𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐭𝐚𝐫𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐩𝐨𝐢𝐧𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝, 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐟𝐨𝐫𝐦𝐬 𝐚𝐧 𝐨𝐫𝐝𝐢𝐧𝐚𝐫𝐲 𝐝𝐨𝐦𝐞𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐨𝐛𝐣𝐞𝐜𝐭 𝐢𝐧𝐭𝐨 𝐚 𝐮𝐧𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬𝐚𝐥 𝐰𝐚𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠.

• 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐩𝐭 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭 𝐢𝐧 𝐚𝐧𝐲 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐦𝐲𝐭𝐡—𝐟𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲.

𝐂𝐨𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧: 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐮𝐬𝐞 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐫𝐚𝐧𝐝𝐨𝐦𝐥𝐲—𝐢𝐭 𝐢𝐬 𝐚 𝐝𝐞𝐥𝐢𝐛𝐞𝐫𝐚𝐭𝐞, 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐩𝐫𝐨𝐟𝐨𝐮𝐧𝐝 𝐜𝐡𝐨𝐢𝐜𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐬 𝐮𝐧𝐦𝐚𝐭𝐜𝐡𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐚𝐧𝐲 𝐫𝐞𝐥𝐢𝐠𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐨𝐫 𝐦𝐲𝐭𝐡𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧.

𝟐𝟒.𝟑 𝐓𝐡𝐞 𝐋𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐏𝐨𝐰𝐞𝐫 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧.

𝐀𝐧𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐬𝐭𝐫𝐨𝐧𝐠 𝐩𝐫𝐨𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐝𝐢𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐨𝐫 𝐚𝐧𝐲 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐫𝐞𝐜𝐢𝐬𝐞 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐜𝐡𝐨𝐢𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐒𝐮𝐫𝐚𝐡 𝐀𝐥-𝐌𝐮’𝐦𝐢𝐧𝐮̄𝐧, 𝐐𝐮𝐫𝐚𝐧 (𝟐𝟑:𝟐𝟕).

𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐰𝐨𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐬 𝐮𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐨𝐫𝐢𝐭𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞.

“فَارَ التَّنُّورُ” (“𝐖𝐡𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 𝐨𝐯𝐞𝐫𝐟𝐥𝐨𝐰𝐞𝐝”) 𝐢𝐬 𝐞𝐱𝐭𝐫𝐞𝐦𝐞𝐥𝐲 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐢𝐬𝐞 𝐲𝐞𝐭 𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫𝐟𝐮𝐥.

𝐓𝐡𝐞 𝐩𝐡𝐫𝐚𝐬𝐞 𝐢𝐬 𝐦𝐢𝐫𝐚𝐜𝐮𝐥𝐨𝐮𝐬𝐥𝐲 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐜𝐭, 𝐲𝐞𝐭 𝐢𝐭 𝐜𝐨𝐧𝐯𝐞𝐲𝐬:

✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐞𝐱𝐚𝐜𝐭 𝐦𝐨𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐛𝐞𝐠𝐚𝐧.
✅ 𝐀 𝐬𝐡𝐨𝐜𝐤𝐢𝐧𝐠, 𝐬𝐮𝐩𝐞𝐫𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐞𝐯𝐞𝐧𝐭.
✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐧𝐨𝐫𝐦𝐚𝐥 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐭𝐨 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐩𝐮𝐧𝐢𝐬𝐡𝐦𝐞𝐧𝐭.

𝐈𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐡𝐚𝐝 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬, 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐨𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐛𝐞 𝐦𝐨𝐫𝐞 𝐝𝐞𝐬𝐜𝐫𝐢𝐩𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐧𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭—𝐥𝐢𝐤𝐞 𝐡𝐢𝐬 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭.

𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐲 𝐢𝐬 𝐥𝐨𝐧𝐠-𝐰𝐢𝐧𝐝𝐞𝐝, 𝐢𝐦𝐩𝐫𝐜𝐢𝐬𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐚𝐜𝐤𝐬 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐦𝐚𝐬𝐭𝐞𝐫𝐲.

𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐮𝐬𝐞 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐬 𝐚 𝐦𝐚𝐬𝐭𝐞𝐫𝐩𝐢𝐞𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐛𝐫𝐞𝐯𝐢𝐭𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫—𝐬𝐨𝐦𝐞𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐧𝐨 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐜𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐫𝐞𝐩𝐥𝐢𝐜𝐚𝐭𝐞.

𝐂𝐨𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧: 𝐓𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐢𝐬𝐞, 𝐢𝐦𝐩𝐚𝐜𝐭𝐟𝐮𝐥 𝐰𝐨𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞𝐬 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐩𝐫𝐞𝐜𝐢𝐬𝐢𝐨𝐧, 𝐰𝐡𝐢𝐥𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐨𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐬 𝐰𝐞𝐚𝐤, 𝐞𝐱𝐜𝐞𝐬𝐬𝐢𝐯𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧-𝐦𝐚𝐝𝐞.

𝐓𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐫𝐞𝐢𝐧𝐟𝐨𝐫𝐜𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐞𝐥𝐢𝐦𝐢𝐧𝐚𝐭𝐞 𝐚𝐧𝐲 𝐩𝐨𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐝𝐨𝐮𝐛𝐭𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐞𝐬 𝐦𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐭𝐫𝐲 𝐭𝐨 𝐞𝐱𝐩𝐥𝐨𝐢𝐭:

✅ 𝐏𝐫𝐞-𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐬 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐜𝐨𝐧𝐧𝐞𝐜𝐭𝐞𝐝 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐭𝐨 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝𝐬—𝐦𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐭𝐬 𝐚𝐩𝐩𝐞𝐚𝐫𝐚𝐧𝐜𝐞 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐮𝐧𝐩𝐫𝐞𝐜𝐞𝐝𝐞𝐧𝐭𝐞𝐝.
✅ 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐣𝐮𝐬𝐭 𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧—𝐢𝐭’𝐬 𝐚 𝐝𝐞𝐞𝐩 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐬𝐲𝐦𝐛𝐨𝐥 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐰𝐢𝐬𝐝𝐨𝐦 𝐜𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐩𝐥𝐚𝐜𝐞.
✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐰𝐨𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐬 𝐮𝐧𝐩𝐚𝐫𝐚𝐥𝐥𝐞𝐥𝐞𝐝, 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐢𝐬𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫𝐟𝐮𝐥—𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐬 𝐰𝐞𝐚𝐤, 𝐞𝐱𝐜𝐞𝐬𝐬𝐢𝐯𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧-𝐦𝐚𝐝𝐞.

𝐅𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐕𝐞𝐫𝐝𝐢𝐜𝐭: 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐮𝐬𝐞 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐬 𝐚 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐦𝐢𝐫𝐚𝐜𝐥𝐞—𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐧𝐨 𝐩𝐨𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐰𝐚𝐲 𝐢𝐭 𝐰𝐚𝐬 𝐜𝐨𝐩𝐢𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚𝐧𝐲 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐢𝐞𝐫 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞.

𝟐𝟓. 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐒𝐢𝐥𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐧 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐅𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐒𝐭𝐨𝐫𝐢𝐞𝐬: 𝐖𝐡𝐲 𝐈𝐭 𝐌𝐚𝐭𝐭𝐞𝐫𝐬.

𝐓𝐡𝐞 𝐚𝐛𝐬𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐦𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭𝐫𝐞𝐚𝐦 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭𝐬 𝐢𝐬 𝐨𝐧𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐭𝐫𝐨𝐧𝐠𝐞𝐬𝐭 𝐫𝐞𝐟𝐮𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦.

𝟐𝟓.𝟏 𝐖𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐓𝐨𝐫𝐚𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐞?

• 𝐓𝐡𝐞 𝐎𝐥𝐝 𝐓𝐞𝐬𝐭𝐚𝐦𝐞𝐧𝐭 (𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬 𝟔-𝟗) 𝐡𝐚𝐬 𝐧𝐨 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐚𝐭 𝐚𝐥𝐥 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐍𝐞𝐰 𝐓𝐞𝐬𝐭𝐚𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐭 𝐞𝐢𝐭𝐡𝐞𝐫.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐃𝐞𝐚𝐝 𝐒𝐞𝐚 𝐒𝐜𝐫𝐨𝐥𝐥𝐬 (𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬 𝐩𝐫𝐞𝐝𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐢𝐭𝐲) 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐚𝐢𝐧 𝐦𝐮𝐥𝐭𝐢𝐩𝐥𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞𝐬—𝐧𝐨𝐧𝐞 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧).

𝟐𝟓.𝟐 𝐖𝐡𝐲 𝐢𝐬 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐃𝐞𝐯𝐚𝐬𝐭𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐞𝐬?

• 𝐈𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐨𝐫 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬, 𝐰𝐡𝐲 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐢𝐭 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐚𝐢𝐧 𝐚 𝐮𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐢𝐠𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧?

• 𝐈𝐟 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐰𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 “𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞,” 𝐰𝐡𝐲 𝐝𝐢𝐝𝐧’𝐭 𝐦𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭𝐫𝐞𝐚𝐦 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐢𝐭𝐲 𝐚𝐝𝐨𝐩𝐭 𝐡𝐢𝐬 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧?

𝐂𝐨𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧: 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐫𝐞𝐬𝐭𝐨𝐫𝐞𝐬 𝐚 𝐥𝐨𝐬𝐭 𝐭𝐫𝐮𝐭𝐡, 𝐫𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐚𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐟𝐫𝐢𝐧𝐠𝐞, 𝐮𝐧𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐫𝐲.

𝟐𝟔. 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐋𝐚𝐜𝐤 𝐨𝐟 𝐈𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐖𝐨𝐫𝐥𝐝.

𝟐𝟔.𝟏 𝐓𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐂𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐢𝐬 𝐁𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐨𝐧 𝐚𝐧 𝐎𝐛𝐬𝐜𝐮𝐫𝐞 𝐒𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞.

𝐓𝐡𝐞 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐜𝐨𝐥𝐥𝐚𝐩𝐬𝐞𝐬 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐰𝐞 𝐞𝐱𝐚𝐦𝐢𝐧𝐞 𝐡𝐢𝐬 𝐚𝐜𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐢𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞:

✅ 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐰𝐚𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐚 𝐰𝐢𝐝𝐞𝐥𝐲 𝐚𝐜𝐜𝐞𝐩𝐭𝐞𝐝 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐨𝐫𝐢𝐭𝐲 𝐢𝐧 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐢𝐭𝐲.

• 𝐔𝐧𝐥𝐢𝐤𝐞 𝐂𝐡𝐮𝐫𝐜𝐡 𝐅𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫𝐬 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐬 𝐎𝐫𝐢𝐠𝐞𝐧, 𝐀𝐮𝐠𝐮𝐬𝐭𝐢𝐧𝐞, 𝐨𝐫 𝐀𝐭𝐡𝐚𝐧𝐚𝐬𝐢𝐮𝐬, 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐡𝐚𝐝 𝐚 𝐦𝐚𝐫𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐬𝐭𝐚𝐭𝐮𝐬 𝐢𝐧 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭.

• 𝐇𝐢𝐬 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐜𝐚𝐧𝐨𝐧𝐢𝐳𝐞𝐝 𝐨𝐫 𝐰𝐢𝐝𝐞𝐥𝐲 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐦𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭𝐫𝐞𝐚𝐦 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠𝐬.

✅ 𝐇𝐢𝐬 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐥𝐨𝐬𝐭 𝐟𝐨𝐫 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐢𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐫𝐞𝐝𝐢𝐬𝐜𝐨𝐯𝐞𝐫𝐞𝐝 𝐦𝐮𝐜𝐡 𝐥𝐚𝐭𝐞𝐫.

• 𝐌𝐚𝐧𝐲 𝐨𝐟 𝐡𝐢𝐬 𝐰𝐨𝐫𝐤𝐬—𝐢𝐧𝐜𝐥𝐮𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐫𝐲 𝐨𝐧 𝐆𝐞𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬—𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐟𝐨𝐫𝐠𝐨𝐭𝐭𝐞𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐚𝐝 𝐧𝐨 𝐬𝐢𝐠𝐧𝐢𝐟𝐢𝐜𝐚𝐧𝐭 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐝𝐮𝐫𝐢𝐧𝐠 𝐋𝐚𝐭𝐞 𝐀𝐧𝐭𝐢𝐪𝐮𝐢𝐭𝐲 𝐨𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐦𝐞𝐝𝐢𝐞𝐯𝐚𝐥 𝐩𝐞𝐫𝐢𝐨𝐝.

• 𝐇𝐢𝐬 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐯𝐞𝐫𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐦𝐨𝐝𝐞𝐫𝐧 𝐭𝐢𝐦𝐞𝐬 (𝟏𝟗𝐭𝐡–𝟐𝟎𝐭𝐡 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐲).

• 𝐓𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐳𝐞𝐫𝐨 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐢𝐬 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐰𝐚𝐬 𝐚𝐯𝐚𝐢𝐥𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐢𝐧 𝟕𝐭𝐡-𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐲 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚.

✅ 𝐄𝐯𝐞𝐧 𝐰𝐢𝐭𝐡𝐢𝐧 𝐆𝐫𝐞𝐞𝐤 𝐚𝐧𝐝 𝐑𝐨𝐦𝐚𝐧 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐡𝐢𝐬 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐞𝐱𝐞𝐠𝐞𝐬𝐢𝐬 𝐰𝐚𝐬 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐢𝐝𝐞𝐫𝐞𝐝 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐨𝐫𝐢𝐭𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞.

𝐓𝐡𝐞 𝐂𝐡𝐮𝐫𝐜𝐡 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐚𝐝𝐨𝐩𝐭𝐞𝐝 𝐡𝐢𝐬 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧.

𝐌𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭𝐫𝐞𝐚𝐦 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬 𝐝𝐨 𝐧𝐨𝐭 𝐜𝐢𝐭𝐞 𝐡𝐢𝐬 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐍𝐨𝐚𝐡𝐢𝐜 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐲—𝐧𝐞𝐢𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐂𝐚𝐭𝐡𝐨𝐥𝐢𝐜, 𝐎𝐫𝐭𝐡𝐨𝐝𝐨𝐱, 𝐧𝐨𝐫 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐒𝐲𝐫𝐢𝐚𝐜 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

𝐈𝐟 𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐡𝐚𝐝 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐢𝐦𝐩𝐨𝐫𝐭𝐚𝐧𝐭 𝐨𝐫 𝐢𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐭𝐢𝐚𝐥, 𝐰𝐞 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐞𝐱𝐩𝐞𝐜𝐭 𝐢𝐭 𝐭𝐨 𝐛𝐞 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐦𝐚𝐣𝐨𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬—𝐛𝐮𝐭 𝐢𝐭 𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐚𝐛𝐬𝐞𝐧𝐭 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞𝐦.

✅ 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐰𝐚𝐬 𝐚𝐜𝐭𝐮𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐚 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐚𝐥 𝐟𝐢𝐠𝐮𝐫𝐞 𝐢𝐧 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐢𝐭𝐲.

• 𝐇𝐞 𝐰𝐚𝐬 𝐢𝐧 𝐜𝐨𝐧𝐟𝐥𝐢𝐜𝐭 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐂𝐚𝐭𝐡𝐨𝐥𝐢𝐜 𝐂𝐡𝐮𝐫𝐜𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐩𝐩𝐨𝐬𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐏𝐨𝐩𝐞 𝐨𝐟 𝐡𝐢𝐬 𝐭𝐢𝐦𝐞, 𝐥𝐞𝐚𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐨 𝐡𝐢𝐬 𝐞𝐯𝐞𝐧𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐦𝐚𝐫𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥𝐢𝐳𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐂𝐡𝐮𝐫𝐜𝐡 𝐝𝐢𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐫𝐯𝐞 𝐨𝐫 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐭 𝐡𝐢𝐬 𝐭𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠𝐬, 𝐦𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐭 𝐞𝐯𝐞𝐧 𝐥𝐞𝐬𝐬 𝐥𝐢𝐤𝐞𝐥𝐲 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐫𝐞𝐚𝐜𝐡𝐞𝐝 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚.

𝐅𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐂𝐨𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧:

𝐈𝐟 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐰𝐚𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐞𝐯𝐞𝐧 𝐚𝐜𝐜𝐞𝐩𝐭𝐞𝐝 𝐨𝐫 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐭𝐭𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐡𝐢𝐬 𝐨𝐰𝐧 𝐫𝐞𝐥𝐢𝐠𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐮𝐧𝐢𝐭𝐲, 𝐭𝐡𝐞𝐧:

• 𝐇𝐨𝐰 𝐜𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐜𝐨𝐩𝐢𝐞𝐝 𝐢𝐭?

• 𝐖𝐡𝐲 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐫𝐞𝐥𝐲 𝐨𝐧 𝐚𝐧 𝐨𝐛𝐬𝐜𝐮𝐫𝐞, 𝐟𝐨𝐫𝐠𝐨𝐭𝐭𝐞𝐧, 𝐚𝐧𝐝 𝐮𝐧𝐢𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐭𝐢𝐚𝐥 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐟𝐢𝐠𝐮𝐫𝐞?

𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐬𝐡𝐚𝐭𝐭𝐞𝐫𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐚𝐫𝐠𝐮𝐦𝐞𝐧𝐭.

𝟐𝟔. 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐋𝐚𝐜𝐤 𝐨𝐟 𝐈𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐖𝐨𝐫𝐥𝐝 (𝐅𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐑𝐞𝐢𝐧𝐟𝐨𝐫𝐜𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭𝐬).


𝟐𝟔.𝟐 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐋𝐢𝐦𝐢𝐭𝐞𝐝 𝐑𝐞𝐚𝐜𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐇𝐢𝐬 𝐄𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐌𝐚𝐫𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥𝐢𝐳𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧.


✅ 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐨𝐫𝐤 𝐰𝐚𝐬 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐠𝐫𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐦𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭𝐫𝐞𝐚𝐦 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐝𝐢𝐬𝐜𝐨𝐮𝐫𝐬𝐞:

• 𝐖𝐡𝐢𝐥𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐰𝐚𝐬 𝐢𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐭𝐢𝐚𝐥 𝐢𝐧 𝐜𝐞𝐫𝐭𝐚𝐢𝐧 𝐟𝐫𝐢𝐧𝐠𝐞 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐜𝐢𝐫𝐜𝐥𝐞𝐬, 𝐡𝐢𝐬 𝐰𝐨𝐫𝐤𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐦𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭𝐫𝐞𝐚𝐦 𝐢𝐧 𝐞𝐢𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐆𝐫𝐞𝐞𝐤 𝐎𝐫𝐭𝐡𝐨𝐝𝐨𝐱 𝐨𝐫 𝐋𝐚𝐭𝐢𝐧 𝐂𝐚𝐭𝐡𝐨𝐥𝐢𝐜 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.


• 𝐇𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐩𝐨𝐬𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐨𝐟𝐭𝐞𝐧 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐢𝐝𝐞𝐫𝐞𝐝 𝐧𝐨𝐧-𝐜𝐨𝐧𝐟𝐨𝐫𝐦𝐢𝐬𝐭, 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐞 𝐥𝐚𝐜𝐤𝐞𝐝 𝐰𝐢𝐝𝐞𝐬𝐩𝐫𝐞𝐚𝐝 𝐟𝐨𝐥𝐥𝐨𝐰𝐞𝐫𝐬. 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐥𝐢𝐦𝐢𝐭𝐞𝐝 𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐧 𝐥𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭.


• 𝐇𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐬𝐜𝐡𝐨𝐥𝐚𝐫𝐬 𝐡𝐢𝐠𝐡𝐥𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐢𝐬 𝐰𝐨𝐫𝐤𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐫𝐯𝐞𝐝 𝐦𝐨𝐬𝐭𝐥𝐲 𝐛𝐲 𝐡𝐢𝐬 𝐟𝐨𝐥𝐥𝐨𝐰𝐞𝐫𝐬, 𝐛𝐮𝐭 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐲 𝐚𝐧𝐲 𝐝𝐨𝐦𝐢𝐧𝐚𝐧𝐭 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐬𝐜𝐡𝐨𝐨𝐥 𝐨𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐞𝐦𝐩𝐢𝐫𝐞.


✅ 𝐇𝐢𝐬 𝐢𝐝𝐞𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐨𝐟𝐭𝐞𝐧 𝐝𝐢𝐬𝐫𝐞𝐠𝐚𝐫𝐝𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐜𝐨𝐮𝐧𝐜𝐢𝐥𝐬:

• 𝐃𝐞𝐬𝐩𝐢𝐭𝐞 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐚 𝐩𝐫𝐨𝐥𝐢𝐟𝐢𝐜 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐞𝐫, 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐫𝐚𝐫𝐞𝐥𝐲 𝐝𝐢𝐬𝐜𝐮𝐬𝐬𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐨𝐟𝐟𝐢𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐂𝐡𝐮𝐫𝐜𝐡 𝐜𝐨𝐮𝐧𝐜𝐢𝐥𝐬 𝐨𝐫 𝐤𝐞𝐲 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐝𝐞𝐛𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐂𝐡𝐮𝐫𝐜𝐡.


• 𝐌𝐚𝐣𝐨𝐫 𝐜𝐨𝐮𝐧𝐜𝐢𝐥𝐬 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐂𝐨𝐮𝐧𝐜𝐢𝐥 𝐨𝐟 𝐍𝐢𝐜𝐚𝐞𝐚 (𝟑𝟐𝟓 𝐂𝐄) 𝐚𝐧𝐝 𝐂𝐨𝐮𝐧𝐜𝐢𝐥 𝐨𝐟 𝐂𝐡𝐚𝐥𝐜𝐞𝐝𝐨𝐧 (𝟒𝟓𝟏 𝐂𝐄) 𝐝𝐢𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐢𝐝𝐞𝐫 𝐡𝐢𝐬 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐝𝐨𝐜𝐭𝐫𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐝𝐢𝐬𝐜𝐮𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐬𝐡𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐢𝐬 𝐯𝐢𝐞𝐰𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐧𝐨𝐭 𝐭𝐚𝐤𝐞𝐧 𝐚𝐬 𝐜𝐚𝐧𝐨𝐧𝐢𝐜𝐚𝐥.


𝟐𝟔.𝟑 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐈𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐄𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐌𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧.


✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐬𝐩𝐫𝐞𝐚𝐝 𝐨𝐟 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐢𝐭𝐲 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝟕𝐭𝐡 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐲 𝐰𝐚𝐬 𝐝𝐫𝐢𝐯𝐞𝐧 𝐛𝐲 𝐰𝐞𝐥𝐥-𝐞𝐬𝐭𝐚𝐛𝐥𝐢𝐬𝐡𝐞𝐝 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐨𝐫𝐢𝐭𝐢𝐞𝐬:

• 𝐁𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐢𝐦𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦 𝐞𝐦𝐞𝐫𝐠𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝟕𝐭𝐡 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐲, 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐢𝐭𝐲 𝐡𝐚𝐝 𝐚𝐥𝐫𝐞𝐚𝐝𝐲 𝐬𝐩𝐥𝐢𝐭 𝐢𝐧𝐭𝐨 𝐝𝐢𝐬𝐭𝐢𝐧𝐜𝐭 𝐬𝐞𝐜𝐭𝐬 (𝐞.𝐠., 𝐑𝐨𝐦𝐚𝐧 𝐂𝐚𝐭𝐡𝐨𝐥𝐢𝐜𝐢𝐬𝐦, 𝐄𝐚𝐬𝐭𝐞𝐫𝐧 𝐎𝐫𝐭𝐡𝐨𝐝𝐨𝐱𝐲, 𝐚𝐧𝐝 𝐍𝐞𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐚𝐧𝐢𝐬𝐦), 𝐞𝐚𝐜𝐡 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐢𝐭𝐬 𝐨𝐰𝐧 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐠𝐧𝐢𝐳𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐨𝐫𝐢𝐭𝐢𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐞.


• 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐨𝐫𝐤 𝐰𝐚𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐠𝐫𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧𝐭𝐨 𝐚𝐧𝐲 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐛𝐫𝐚𝐧𝐜𝐡𝐞𝐬, 𝐦𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐭 𝐮𝐧𝐥𝐢𝐤𝐞𝐥𝐲 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐢𝐬 𝐨𝐛𝐬𝐜𝐮𝐫𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐜𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐫𝐞𝐚𝐜𝐡𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚𝐧 𝐏𝐞𝐧𝐢𝐧𝐬𝐮𝐥𝐚.


• 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐢𝐭𝐲’𝐬 𝐠𝐫𝐨𝐰𝐭𝐡 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚𝐧 𝐏𝐞𝐧𝐢𝐧𝐬𝐮𝐥𝐚 𝐰𝐚𝐬 𝐢𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐒𝐲𝐫𝐢𝐚𝐜 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐮𝐧𝐢𝐭𝐢𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐁𝐲𝐳𝐚𝐧𝐭𝐢𝐧𝐞 𝐄𝐦𝐩𝐢𝐫𝐞, 𝐧𝐨𝐧𝐞 𝐨𝐟 𝐰𝐡𝐨𝐦 𝐜𝐢𝐭𝐞𝐝 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐨𝐫 𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐫𝐲 𝐨𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝.


✅ 𝐄𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐢𝐜 𝐬𝐜𝐡𝐨𝐥𝐚𝐫𝐬 𝐝𝐢𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬:

• 𝐓𝐡𝐞 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐌𝐮𝐬𝐥𝐢𝐦 𝐬𝐜𝐡𝐨𝐥𝐚𝐫𝐬 𝐰𝐡𝐨 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐢𝐥𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐫𝐝𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐡𝐚𝐝 𝐚𝐜𝐜𝐞𝐬𝐬 𝐭𝐨 𝐛𝐨𝐭𝐡 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐚𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐥𝐨𝐜𝐚𝐥 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐮𝐧𝐢𝐭𝐢𝐞𝐬 𝐢𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚.


• 𝐇𝐨𝐰𝐞𝐯𝐞𝐫, 𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐧𝐨 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐜𝐚𝐦𝐞 𝐚𝐜𝐫𝐨𝐬𝐬 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞, 𝐚𝐬 𝐢𝐭 𝐰𝐚𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐚 𝐰𝐢𝐝𝐞𝐥𝐲 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐨𝐫 𝐚𝐜𝐜𝐞𝐩𝐭𝐞𝐝 𝐭𝐞𝐱𝐭 𝐞𝐯𝐞𝐧 𝐰𝐢𝐭𝐡𝐢𝐧 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐜𝐢𝐫𝐜𝐥𝐞𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐢𝐦𝐞.


𝟐𝟔.𝟒 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐓𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐂𝐨𝐧𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐃𝐢𝐯𝐢𝐬𝐢𝐨𝐧𝐬.


✅ 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐚𝐥 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐯𝐢𝐞𝐰𝐬 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐬𝐢𝐨𝐧𝐬:

• 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐰𝐚𝐬 𝐚 𝐫𝐢𝐠𝐨𝐫𝐨𝐮𝐬 𝐨𝐩𝐩𝐨𝐧𝐞𝐧𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐑𝐨𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐢𝐬𝐡𝐨𝐩 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐝𝐯𝐨𝐜𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐟𝐨𝐫 𝐚 𝐬𝐭𝐫𝐢𝐜𝐭, 𝐧𝐨𝐧-𝐜𝐨𝐦𝐩𝐫𝐨𝐦𝐢𝐬𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐝𝐨𝐜𝐭𝐫𝐢𝐧𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐥𝐞𝐝 𝐭𝐨 𝐡𝐢𝐬 𝐞𝐱𝐜𝐨𝐦𝐦𝐮𝐧𝐢𝐜𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐛𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐂𝐚𝐭𝐡𝐨𝐥𝐢𝐜 𝐂𝐡𝐮𝐫𝐜𝐡.


• 𝐇𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐬𝐭𝐚𝐧𝐜𝐞 𝐰𝐚𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐚𝐥𝐢𝐠𝐧𝐞𝐝 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐦𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭𝐫𝐞𝐚𝐦 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐝𝐨𝐜𝐭𝐫𝐢𝐧𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐢𝐦𝐞, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐟𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐢𝐬𝐨𝐥𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐡𝐢𝐬 𝐰𝐨𝐫𝐤𝐬 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐫𝐨𝐚𝐝𝐞𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐮𝐧𝐢𝐭𝐲.


✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐥𝐚𝐜𝐤 𝐨𝐟 𝐚𝐥𝐢𝐠𝐧𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐥𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭:

• 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐭𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐨𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝, 𝐢𝐧 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐢𝐜𝐮𝐥𝐚𝐫, 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐨𝐮𝐭 𝐨𝐟 𝐬𝐭𝐞𝐩 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐚𝐜𝐜𝐞𝐩𝐭𝐞𝐝 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐯𝐢𝐞𝐰𝐬.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐂𝐡𝐮𝐫𝐜𝐡 𝐅𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫𝐬 𝐰𝐡𝐨 𝐬𝐡𝐚𝐩𝐞𝐝 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐢𝐞𝐬 𝐚𝐟𝐭𝐞𝐫 𝐡𝐢𝐦 𝐝𝐢𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐞𝐦𝐛𝐫𝐚𝐜𝐞 𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐝𝐢𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐢𝐧𝐜𝐨𝐫𝐩𝐨𝐫𝐚𝐭𝐞 𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐫𝐲 𝐨𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐢𝐧𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐫𝐞 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞.


𝟐𝟔.𝟓 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐋𝐚𝐜𝐤 𝐨𝐟 𝐚 𝐇𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐋𝐢𝐧𝐞 𝐭𝐨 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚.


✅ 𝐍𝐨 𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐨𝐫𝐤 𝐭𝐨 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝟕𝐭𝐡 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐲:

• 𝐓𝐡𝐞 𝐤𝐞𝐲 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐫𝐞𝐚𝐜𝐡𝐞𝐝 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐩𝐫𝐢𝐦𝐚𝐫𝐢𝐥𝐲 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐒𝐲𝐫𝐢𝐚𝐜 𝐚𝐧𝐝 𝐁𝐲𝐳𝐚𝐧𝐭𝐢𝐧𝐞 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 (𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐟𝐚𝐫 𝐦𝐨𝐫𝐞 𝐢𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐭𝐢𝐚𝐥 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐫𝐞𝐠𝐢𝐨𝐧).


• 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐨𝐫𝐤 𝐝𝐢𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐟𝐨𝐫𝐦 𝐩𝐚𝐫𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐒𝐲𝐫𝐢𝐚𝐜 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐫 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐚𝐧𝐲 𝐬𝐢𝐠𝐧𝐢𝐟𝐢𝐜𝐚𝐧𝐭 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐫𝐨𝐮𝐭𝐞 𝐭𝐨 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚. 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐦𝐚𝐤𝐞𝐬 𝐢𝐭 𝐡𝐢𝐠𝐡𝐥𝐲 𝐢𝐦𝐩𝐫𝐨𝐛𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐢𝐬 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐦𝐚𝐝𝐞 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐰𝐚𝐲 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧𝐢𝐜 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧.


✅ 𝐇𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐬𝐜𝐡𝐨𝐥𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐞𝐧𝐬𝐮𝐬:

• 𝐌𝐨𝐝𝐞𝐫𝐧 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐚𝐧𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐢𝐛𝐥𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐬𝐜𝐡𝐨𝐥𝐚𝐫𝐬 𝐚𝐠𝐫𝐞𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐞𝐱𝐞𝐠𝐞𝐬𝐢𝐬 𝐝𝐢𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐟𝐨𝐫𝐦 𝐚 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐫𝐚𝐥 𝐩𝐚𝐫𝐭 𝐨𝐟 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭, 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐢𝐬 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐥𝐚𝐫𝐠𝐞𝐥𝐲 𝐝𝐢𝐬𝐫𝐞𝐠𝐚𝐫𝐝𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐥𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐜𝐡𝐨𝐥𝐚𝐫𝐬.


• 𝐍𝐨 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐡𝐚𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐚𝐜𝐭𝐞𝐝 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐰𝐨𝐫𝐤𝐬 𝐡𝐚𝐬 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐟𝐨𝐮𝐧𝐝 𝐢𝐧 𝐚𝐧𝐲 𝐞𝐱𝐭𝐚𝐧𝐭 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝟕𝐭𝐡 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐲.


𝐂𝐨𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧 (𝐑𝐞𝐢𝐧𝐟𝐨𝐫𝐜𝐞𝐝):


• 𝐓𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐢𝐭𝐬 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐩𝐭 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐢𝐬 𝐮𝐧𝐭𝐞𝐧𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐟𝐨𝐫 𝐦𝐮𝐥𝐭𝐢𝐩𝐥𝐞 𝐫𝐞𝐚𝐬𝐨𝐧𝐬:


• 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐰𝐚𝐬 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧𝐢𝐟𝐢𝐜𝐚𝐧𝐭 𝐨𝐫 𝐚𝐜𝐜𝐞𝐩𝐭𝐞𝐝 𝐭𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐢𝐭𝐡𝐢𝐧 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐮𝐧𝐢𝐭𝐢𝐞𝐬.


• 𝐇𝐢𝐬 𝐰𝐨𝐫𝐤 𝐰𝐚𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐰𝐢𝐝𝐞𝐥𝐲 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐨𝐫 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐭𝐭𝐞𝐝 𝐝𝐮𝐫𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝟕𝐭𝐡 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐲, 𝐞𝐬𝐩𝐞𝐜𝐢𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐢𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚.
𝐌𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭𝐫𝐞𝐚𝐦 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞𝐝 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐢𝐬 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐥𝐚𝐫𝐠𝐞𝐥𝐲 𝐢𝐠𝐧𝐨𝐫𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐂𝐡𝐮𝐫𝐜𝐡.


• 𝐓𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐧𝐨 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐨𝐫 𝐡𝐢𝐬 𝐨𝐛𝐬𝐜𝐮𝐫𝐞, 𝐧𝐨𝐧-𝐜𝐚𝐧𝐨𝐧𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐞𝐱𝐞𝐠𝐞𝐬𝐢𝐬.

𝟐𝟕. 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐂𝐡𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧𝐠𝐞 𝐭𝐨 𝐏𝐫𝐨𝐝𝐮𝐜𝐞 𝐒𝐨𝐦𝐞𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐒𝐢𝐦𝐢𝐥𝐚𝐫: 𝐓𝐡𝐞 𝐔𝐥𝐭𝐢𝐦𝐚𝐭𝐞 𝐏𝐫𝐨𝐨𝐟.

𝐈𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐡𝐚𝐝 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬, 𝐭𝐡𝐞𝐧 𝐩𝐫𝐨𝐝𝐮𝐜𝐢𝐧𝐠 𝐬𝐨𝐦𝐞𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐬𝐢𝐦𝐢𝐥𝐚𝐫 𝐬𝐡𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐛𝐞 𝐞𝐚𝐬𝐲. 𝐘𝐞𝐭, 𝐟𝐨𝐫 𝟏𝟒𝟎𝟎 𝐲𝐞𝐚𝐫𝐬, 𝐧𝐨 𝐨𝐧𝐞—𝐧𝐞𝐢𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐬𝐜𝐡𝐨𝐥𝐚𝐫𝐬 𝐧𝐨𝐫 𝐜𝐫𝐢𝐭𝐢𝐜𝐬—𝐡𝐚𝐬 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐭𝐨 𝐫𝐞𝐩𝐥𝐢𝐜𝐚𝐭𝐞 𝐢𝐭𝐬 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜, 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐝𝐞𝐩𝐭𝐡.

𝟐𝟕.𝟏 𝐒𝐮𝐫𝐚𝐡 𝐀𝐥-𝐁𝐚𝐪𝐚𝐫𝐚𝐡’𝐬 𝐂𝐡𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧𝐠𝐞 (𝟐:𝟐𝟑-𝟐𝟒).

“𝐀𝐧𝐝 𝐢𝐟 𝐲𝐨𝐮 𝐚𝐫𝐞 𝐢𝐧 𝐝𝐨𝐮𝐛𝐭 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐡𝐚𝐭 𝐖𝐞 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐬𝐞𝐧𝐭 𝐝𝐨𝐰𝐧 𝐮𝐩𝐨𝐧 𝐎𝐮𝐫 𝐬𝐞𝐫𝐯𝐚𝐧𝐭 [𝐌𝐮𝐡𝐚𝐦𝐦𝐚𝐝], 𝐭𝐡𝐞𝐧 𝐩𝐫𝐨𝐝𝐮𝐜𝐞 𝐚 𝐬𝐮𝐫𝐚𝐡 𝐥𝐢𝐤𝐞 𝐢𝐭, 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐚𝐥𝐥 𝐮𝐩𝐨𝐧 𝐲𝐨𝐮𝐫 𝐰𝐢𝐭𝐧𝐞𝐬𝐬𝐞𝐬 𝐛𝐞𝐬𝐢𝐝𝐞𝐬 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡, 𝐢𝐟 𝐲𝐨𝐮 𝐬𝐡𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐛𝐞 𝐭𝐫𝐮𝐭𝐡𝐟𝐮𝐥.”

• 𝐃𝐞𝐬𝐩𝐢𝐭𝐞 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐮𝐫𝐢𝐞𝐬 𝐨𝐟 𝐚𝐭𝐭𝐞𝐦𝐩𝐭𝐬, 𝐧𝐨 𝐨𝐧𝐞 𝐡𝐚𝐬 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐭𝐨 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞 𝐚 𝐬𝐢𝐧𝐠𝐥𝐞 𝐬𝐮𝐫𝐚𝐡 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐦𝐚𝐭𝐜𝐡𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜, 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞𝐦𝐚𝐭𝐢𝐜 𝐩𝐫𝐞𝐜𝐢𝐬𝐢𝐨𝐧.

• 𝐈𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐡𝐚𝐝 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬, 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐡𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧𝐠𝐞 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐞𝐚𝐬𝐲 𝐭𝐨 𝐦𝐞𝐞𝐭.

• 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐡𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧𝐠𝐞 𝐬𝐭𝐚𝐧𝐝𝐬 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐮𝐥𝐭𝐢𝐦𝐚𝐭𝐞 𝐥𝐢𝐭𝐦𝐮𝐬 𝐭𝐞𝐬𝐭 𝐟𝐨𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐢𝐧𝐢𝐦𝐢𝐭𝐚𝐛𝐢𝐥𝐢𝐭𝐲, 𝐚𝐬 𝐢𝐭 𝐢𝐧𝐯𝐢𝐭𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐲𝐨𝐧𝐞—𝐬𝐜𝐡𝐨𝐥𝐚𝐫𝐬, 𝐩𝐨𝐞𝐭𝐬, 𝐜𝐫𝐢𝐭𝐢𝐜𝐬, 𝐨𝐫 𝐞𝐯𝐞𝐧 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬—𝐭𝐨 𝐫𝐞𝐩𝐥𝐢𝐜𝐚𝐭𝐞 𝐢𝐭𝐬 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐩𝐞𝐫𝐟𝐞𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐞𝐥𝐞𝐠𝐚𝐧𝐜𝐞.

✅ 𝐍𝐨 𝐎𝐧𝐞 𝐇𝐚𝐬 𝐑𝐞𝐩𝐥𝐢𝐜𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐔𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞𝐧𝐞𝐬𝐬:

• 𝐅𝐨𝐫 𝟏𝟒𝟎𝟎 𝐲𝐞𝐚𝐫𝐬, 𝐧𝐨 𝐨𝐧𝐞 𝐡𝐚𝐬 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐭𝐨 𝐫𝐞𝐩𝐥𝐢𝐜𝐚𝐭𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐝𝐞𝐩𝐭𝐡, 𝐜𝐨𝐡𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞, 𝐭𝐡𝐞𝐦𝐚𝐭𝐢𝐜 𝐛𝐞𝐚𝐮𝐭𝐲, 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐢𝐧𝐭𝐫𝐢𝐜𝐚𝐜𝐲 𝐨𝐟 𝐚 𝐬𝐢𝐧𝐠𝐥𝐞 𝐬𝐮𝐫𝐚𝐡, 𝐥𝐞𝐭 𝐚𝐥𝐨𝐧𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐧𝐭𝐢𝐫𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧.


• 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐬 𝐚 𝐩𝐞𝐫𝐟𝐞𝐜𝐭 𝐛𝐥𝐞𝐧𝐝 𝐨𝐟 𝐥𝐚𝐧𝐠𝐮𝐚𝐠𝐞—𝐢𝐭 𝐜𝐨𝐦𝐛𝐢𝐧𝐞𝐬 𝐞𝐥𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐨𝐟 𝐫𝐡𝐞𝐭𝐨𝐫𝐢𝐜, 𝐫𝐡𝐲𝐭𝐡𝐦, 𝐬𝐲𝐧𝐭𝐚𝐱, 𝐩𝐡𝐨𝐧𝐞𝐭𝐢𝐜𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐞𝐦𝐚𝐧𝐭𝐢𝐜𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐜𝐚𝐧𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐞 𝐦𝐢𝐦𝐢𝐜𝐤𝐞𝐝.


• 𝐄𝐯𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐦𝐨𝐬𝐭 𝐛𝐫𝐢𝐥𝐥𝐢𝐚𝐧𝐭 𝐩𝐨𝐞𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐬 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐚𝐜𝐤𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐧𝐨 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐰𝐨𝐫𝐤 𝐜𝐚𝐧 𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐫𝐞 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐧 𝐭𝐞𝐫𝐦𝐬 𝐨𝐟 𝐢𝐭𝐬 𝐢𝐦𝐩𝐚𝐜𝐭, 𝐬𝐭𝐲𝐥𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐥𝐨𝐪𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞.

✅ 𝐖𝐡𝐲 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐡𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧𝐠𝐞 𝐢𝐦𝐩𝐨𝐫𝐭𝐚𝐧𝐭?

• 𝐈𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐡𝐚𝐝 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐨𝐫 𝐰𝐚𝐬 𝐝𝐞𝐫𝐢𝐯𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚𝐧𝐲 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞, 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐬 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬, 𝐭𝐡𝐞𝐧 𝐫𝐞𝐩𝐥𝐢𝐜𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐭 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐭𝐫𝐢𝐯𝐢𝐚𝐥 𝐟𝐨𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐫𝐲 𝐬𝐜𝐡𝐨𝐥𝐚𝐫𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐫𝐢𝐭𝐢𝐜𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐢𝐦𝐞.

• 𝐀𝐟𝐭𝐞𝐫 𝐚𝐥𝐥, 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐨𝐫𝐤 𝐰𝐚𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐢𝐝𝐞𝐫𝐞𝐝 𝐨𝐛𝐬𝐜𝐮𝐫𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐧𝐬𝐢𝐠𝐧𝐢𝐟𝐢𝐜𝐚𝐧𝐭 𝐰𝐢𝐭𝐡𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐫𝐨𝐚𝐝𝐞𝐫 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐦𝐚𝐤𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐝𝐞𝐚 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐰𝐚𝐬 𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭𝐥𝐲 𝐢𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐡𝐢𝐦 𝐡𝐢𝐠𝐡𝐥𝐲 𝐢𝐦𝐩𝐫𝐨𝐛𝐚𝐛𝐥𝐞. 𝐈𝐟 𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐡𝐚𝐝 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐚𝐧𝐲 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠, 𝐨𝐧𝐞 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐞𝐱𝐩𝐞𝐜𝐭 𝐦𝐚𝐧𝐲 𝐚𝐭𝐭𝐞𝐦𝐩𝐭𝐬 𝐭𝐨 𝐝𝐮𝐩𝐥𝐢𝐜𝐚𝐭𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞𝐦𝐚𝐭𝐢𝐜 𝐪𝐮𝐚𝐥𝐢𝐭𝐢𝐞𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧.

• 𝐘𝐞𝐭, 𝐚𝐬 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐲 𝐡𝐚𝐬 𝐬𝐡𝐨𝐰𝐧, 𝐧𝐨 𝐨𝐧𝐞 𝐡𝐚𝐬 𝐬𝐮𝐜𝐜𝐞𝐞𝐝𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐩𝐫𝐨𝐝𝐮𝐜𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐞𝐯𝐞𝐧 𝐫𝐞𝐦𝐨𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐦𝐚𝐭𝐜𝐡𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐞𝐱𝐜𝐞𝐥𝐥𝐞𝐧𝐜𝐞.

𝐂𝐨𝐧𝐜𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧: 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐢𝐧𝐢𝐦𝐢𝐭𝐚𝐛𝐢𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐢𝐬 𝐟𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐩𝐫𝐨𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐭 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐜𝐨𝐩𝐢𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚𝐧𝐲 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞, 𝐢𝐧𝐜𝐥𝐮𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬.

𝟐𝟕.𝟐 𝐂𝐨𝐦𝐩𝐚𝐫𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐋𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐈𝐧𝐢𝐦𝐢𝐭𝐚𝐛𝐢𝐥𝐢𝐭𝐲.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐬𝐭𝐲𝐥𝐞 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐣𝐮𝐬𝐭 𝐮𝐧𝐩𝐚𝐫𝐚𝐥𝐥𝐞𝐥𝐞𝐝, 𝐛𝐮𝐭 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐮𝐧𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐢𝐧 𝐟𝐮𝐥𝐥.


• 𝐓𝐡𝐞 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐜 𝐥𝐚𝐧𝐠𝐮𝐚𝐠𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐡𝐚𝐬 𝐥𝐚𝐲𝐞𝐫𝐬 𝐨𝐟 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐝𝐨 𝐧𝐨𝐭 𝐟𝐮𝐥𝐥𝐲 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭 𝐢𝐧 𝐚𝐧𝐲 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐥𝐚𝐧𝐠𝐮𝐚𝐠𝐞, 𝐢𝐧𝐜𝐥𝐮𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐦𝐨𝐝𝐞𝐫𝐧 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬.

• 𝐄𝐚𝐜𝐡 𝐰𝐨𝐫𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐬 𝐜𝐡𝐨𝐬𝐞𝐧 𝐟𝐨𝐫 𝐢𝐭𝐬 𝐬𝐨𝐮𝐧𝐝, 𝐫𝐡𝐲𝐭𝐡𝐦, 𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠, 𝐦𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐭 𝐢𝐦𝐩𝐨𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐭𝐨 𝐩𝐞𝐫𝐟𝐞𝐜𝐭𝐥𝐲 𝐫𝐞𝐩𝐥𝐢𝐜𝐚𝐭𝐞 𝐨𝐫 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐦𝐞𝐬𝐬𝐚𝐠𝐞.

• 𝐅𝐨𝐫 𝐞𝐱𝐚𝐦𝐩𝐥𝐞, 𝐜𝐞𝐫𝐭𝐚𝐢𝐧 𝐰𝐨𝐫𝐝𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧, 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐬 “قَدَر” (𝐐𝐚𝐝𝐚𝐫) 𝐨𝐫 “لَيل” (𝐋𝐚𝐢𝐥), 𝐜𝐚𝐫𝐫𝐲 𝐝𝐞𝐞𝐩, 𝐦𝐮𝐥𝐭𝐢-𝐝𝐢𝐦𝐞𝐧𝐬𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐜𝐚𝐧𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐞 𝐜𝐚𝐩𝐭𝐮𝐫𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐞𝐧𝐭𝐢𝐫𝐞𝐭𝐲 𝐢𝐧 𝐚𝐧𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐥𝐚𝐧𝐠𝐮𝐚𝐠𝐞.

𝟐𝟕.𝟑 𝐓𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐃𝐞𝐩𝐭𝐡 𝐁𝐞𝐲𝐨𝐧𝐝 𝐇𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐂𝐨𝐦𝐩𝐫𝐞𝐡𝐞𝐧𝐬𝐢𝐨𝐧.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐝𝐞𝐩𝐭𝐡 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐞𝐬 𝐭𝐨𝐮𝐜𝐡𝐞𝐬 𝐨𝐧 𝐬𝐮𝐛𝐣𝐞𝐜𝐭𝐬 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐬 𝐆𝐨𝐝’𝐬 𝐨𝐧𝐞𝐧𝐞𝐬𝐬 (𝐓𝐚𝐰𝐡𝐢𝐝), 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐟𝐭𝐞𝐫𝐥𝐢𝐟𝐞, 𝐦𝐨𝐫𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲, 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐣𝐮𝐬𝐭𝐢𝐜𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐢𝐧 𝐚 𝐰𝐚𝐲 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐠𝐨𝐞𝐬 𝐛𝐞𝐲𝐨𝐧𝐝 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐥𝐥𝐞𝐜𝐭.

• 𝐈𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬, 𝐰𝐞 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐞𝐱𝐩𝐞𝐜𝐭 𝐭𝐨 𝐟𝐢𝐧𝐝 𝐬𝐢𝐦𝐢𝐥𝐚𝐫 𝐭𝐡𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐬 𝐢𝐧 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐞𝐦𝐩𝐨𝐫𝐚𝐫𝐲 𝐫𝐞𝐥𝐢𝐠𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬.

• 𝐇𝐨𝐰𝐞𝐯𝐞𝐫, 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐨𝐟𝐟𝐞𝐫𝐬 𝐮𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐭𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐚𝐫𝐞 𝐧𝐨𝐭 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐧𝐭 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐱𝐚𝐜𝐭 𝐟𝐨𝐫𝐦 𝐢𝐧 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡, 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧, 𝐨𝐫 𝐩𝐚𝐠𝐚𝐧 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬—𝐡𝐢𝐠𝐡𝐥𝐢𝐠𝐡𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐭𝐬 𝐝𝐢𝐬𝐭𝐢𝐧𝐜𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧.

• 𝐄𝐯𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐞𝐭𝐡𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐩𝐫𝐢𝐧𝐜𝐢𝐩𝐥𝐞𝐬 𝐜𝐡𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧𝐠𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐬𝐡𝐚𝐩𝐞 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐞𝐭𝐚𝐥 𝐧𝐨𝐫𝐦𝐬 𝐢𝐧 𝐰𝐚𝐲𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐧𝐨 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐨𝐫 𝐜𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐢𝐯𝐞, 𝐥𝐞𝐭 𝐚𝐥𝐨𝐧𝐞 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬.

𝟐𝟕.𝟒 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐂𝐨𝐡𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐀𝐜𝐫𝐨𝐬𝐬 𝐓𝐢𝐦𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐒𝐩𝐚𝐜𝐞.

• 𝐎𝐧𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐤𝐞𝐲 𝐟𝐞𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐢𝐬 𝐢𝐭𝐬 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐥 𝐜𝐨𝐡𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞, 𝐝𝐞𝐬𝐩𝐢𝐭𝐞 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐚𝐥𝐞𝐝 𝐨𝐯𝐞𝐫 𝟐𝟑 𝐲𝐞𝐚𝐫𝐬 𝐢𝐧 𝐝𝐢𝐟𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐭 𝐜𝐢𝐫𝐜𝐮𝐦𝐬𝐭𝐚𝐧𝐜𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐧 𝐚 𝐯𝐚𝐫𝐢𝐞𝐭𝐲 𝐨𝐟 𝐠𝐞𝐨𝐠𝐫𝐚𝐩𝐡𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬.

• 𝐓𝐡𝐞 𝐮𝐧𝐢𝐭𝐲 𝐨𝐟 𝐢𝐭𝐬 𝐦𝐞𝐬𝐬𝐚𝐠𝐞, 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐛𝐬𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐝𝐞𝐩𝐭𝐡 𝐨𝐟 𝐢𝐭𝐬 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐞𝐬 𝐬𝐡𝐨𝐰 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐭 𝐜𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐛𝐞 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞𝐥𝐲 𝐢𝐧𝐬𝐩𝐢𝐫𝐞𝐝, 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐞𝐱𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐥 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞𝐬.


• 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐦𝐞𝐬𝐬𝐚𝐠𝐞 𝐢𝐬 𝐞𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐫𝐞𝐥𝐞𝐯𝐚𝐧𝐭, 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐮𝐧𝐝 𝐛𝐲 𝐭𝐢𝐦𝐞 𝐨𝐫 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐮𝐫𝐞, 𝐦𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐭 𝐢𝐦𝐩𝐨𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐟𝐨𝐫 𝐚 𝐬𝐢𝐧𝐠𝐥𝐞 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐬𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞 𝐭𝐨 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐝.

𝐅𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐒𝐮𝐦𝐦𝐚𝐫𝐲: 𝐓𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐀𝐫𝐠𝐮𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐢𝐬 𝐁𝐮𝐫𝐢𝐞𝐝.

𝐀𝐭 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐩𝐨𝐢𝐧𝐭, 𝐭𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐡𝐚𝐬 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐨𝐛𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐢𝐯𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐚𝐧𝐠𝐥𝐞:

✅ 𝐋𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐞𝐯𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞𝐬 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐩𝐫𝐞𝐝𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐛𝐲 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐬𝐚𝐧𝐝𝐬 𝐨𝐟 𝐲𝐞𝐚𝐫𝐬.
✅ 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬 𝐰𝐚𝐬 𝐮𝐧𝐤𝐧𝐨𝐰𝐧 𝐢𝐧 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚, 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐢𝐬 𝐰𝐨𝐫𝐤 𝐡𝐚𝐝 𝐧𝐨 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐫𝐨𝐮𝐭𝐞.
✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞𝐦𝐚𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐬𝐮𝐩𝐞𝐫𝐢𝐨𝐫, 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞𝐝, 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐡𝐞𝐫𝐞𝐧𝐭, 𝐰𝐡𝐢𝐥𝐞 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐢𝐬 𝐟𝐥𝐚𝐰𝐞𝐝, 𝐜𝐡𝐚𝐨𝐭𝐢𝐜, 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐛𝐬𝐜𝐮𝐫𝐞.
✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧’𝐬 𝐮𝐧𝐞𝐱𝐩𝐞𝐜𝐭𝐞𝐝 𝐮𝐬𝐞 𝐨𝐟 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧) 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞𝐬 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐩𝐫𝐞𝐜𝐢𝐬𝐢𝐨𝐧.
✅ 𝐉𝐞𝐰𝐢𝐬𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐝𝐨 𝐧𝐨𝐭 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐀𝐥-𝐓𝐚𝐧𝐧𝐮̄𝐫 (التَّنُّور 𝐎𝐯𝐞𝐧),” 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐫𝐞𝐬𝐭𝐨𝐫𝐞𝐬 𝐚 𝐥𝐨𝐬𝐭 𝐭𝐫𝐮𝐭𝐡, 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰𝐬.
✅ 𝐇𝐢𝐩𝐩𝐨𝐥𝐲𝐭𝐮𝐬’ 𝐰𝐨𝐫𝐤 𝐡𝐚𝐝 𝐧𝐨 𝐢𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐧 𝐦𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭𝐫𝐞𝐚𝐦 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐚𝐧𝐢𝐭𝐲, 𝐥𝐞𝐭 𝐚𝐥𝐨𝐧𝐞 𝐀𝐫𝐚𝐛𝐢𝐚.
✅ 𝐓𝐡𝐞 𝐐𝐮𝐫’𝐚𝐧 𝐫𝐞𝐦𝐚𝐢𝐧𝐬 𝐮𝐧𝐦𝐚𝐭𝐜𝐡𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐧𝐢𝐦𝐢𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞—𝐩𝐫𝐨𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐝𝐢𝐯𝐢𝐧𝐞 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧.

𝐅𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐕𝐞𝐫𝐝𝐢𝐜𝐭: 𝐓𝐡𝐞 𝐈𝐬𝐥𝐚𝐦𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐜 𝐂𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐢𝐬 𝟏𝟎𝟎% 𝐅𝐚𝐥𝐬𝐞, 𝐃𝐞𝐬𝐭𝐫𝐨𝐲𝐞𝐝 𝐁𝐞𝐲𝐨𝐧𝐝 𝐑𝐞𝐩𝐚𝐢𝐫
𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐬 𝐚 𝐟𝐢𝐧𝐚𝐥, 𝐮𝐧𝐛𝐫𝐞𝐚𝐤𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐫𝐞𝐟𝐮𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧. 𝐄𝐯𝐞𝐧 𝐢𝐟 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐭𝐫𝐲 𝐭𝐨 𝐭𝐰𝐢𝐬𝐭 𝐚𝐧𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐞𝐥𝐬𝐞, 𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐥𝐞𝐟𝐭 𝐟𝐨𝐫 𝐭𝐡𝐞𝐦 𝐭𝐨 𝐡𝐨𝐥𝐝 𝐨𝐧𝐭𝐨.

𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡 𝐊𝐧𝐨𝐰𝐬 𝐁𝐞𝐬𝐭.

𝐑𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞𝐬:

A Comprehensive Refutation of the Claim that Quran (112:1-4) Was Borrowed from Jacob of Serugh’s Christological Homily: A Detailed Analysis of Theological, Historical, and Linguistic Evidence in Light of Authentic Sunni Islamic Teachings

An In-Depth, Irrefutable Refutation of the Claim that the Qur’an Borrowed from Jacob of Serugh’s Homily: A Comprehensive Defense Based on Historical, Linguistic, Scientific, and Theological Evidence – Quran (16:68)

Annihilating the Claim of Qur’anic Borrowing from Jacob of Serugh: A Comprehensive, Multi-Dimensional Refutation Based on Historical, Linguistic, Theological, and Epistemological Analysis – Quran (16:79)

A Comprehensive Refutation of Claims Alleging the Quran’s Narrative of Adam’s Fall Was Borrowed from Jacob of Serugh’s Homily Quran (2:36-38)

Refuting the Anti-Islamic Claim: The Quranic Story of the Companions of the Cave Quran (18:9-26) and the Alleged Connection to the Seven Sleepers of Ephesus in the Writings of Jacques de Saroug

Problem Of The Parallels

The Similarities between the Creation of Prophet Adam and Isa [Jesus]- Quran (3:59-60)

Refutation of the erroneous Christian claim that the Prophet Jesus, son of Mary, is God, based on the Quran’s affirmation that the Prophet Jesus creates birds from clay, brings the dead back to life, and cures lepers – Quran (3:49)

A Response to the Christian claim that Jesus is God and part of a Trinity: Because the Quran states that Jesus moulded a bird from clay—by the Will of Allah—and breathed into it and it became a real bird—by the will of Allah- Quran (5:110)

A response to the claim that the Messiah is God because he is the son of God

Are the miracles of raising the dead attributed to the Prophet Jesus, son of Mary, evidence of divinity as Christians claim? Quran (3:49)

What Was the First Thing Allah Created?

The Stages of Creation and The Human being

Creation of Humans

The Glorious Qur’an debunks Scientists of the 17th Century on the Funny Homunculus

Clearing the misconception about the stages of human creation in the Noble Quran- Quran (3:59), Quran (15:26), Quran (16:4), Quran (19:67), Quran (21:30), Quran (96:2)

The Quran On Human Embryonic Development

Allah best of Creators, how many creators Quran (23:14)?

Pre To Re-Birth: The Four Forms Of Life In Islam

Six Facts about Jesus in the Quran

What does Allah mean that Jesus is Kalimatullah? Quran (4:171)

“Al Imran” refers to the family of Jesus (peace be upon him) and their mention in the Holy Quran

The Scientific Miracles of the Qur’an

The Creation of Man

Paul the False Apostle of Satan

Atheism

Human Embryology and the Holy Quran: An Overview

Allah created four things with His hands